Satellite Beach Paroles Traduction Française

Peter Case - Plage satellite

by Peter Case

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Case Satellite Beach

SATELLITE BEACH - Peter Case
PLAGE SATELLITE - Peter Case
Email: zerofret_ad@hotmail.com
Courriel : zerofret_ad@hotmail.com
Date: September 25, 2005
Date : 25 septembre 2005
CD: "Peter Case" (1986, Geffen Records)
CD : "Peter Case" (1986, Geffen Records)
^...bend
^... plier
h...hammer on /...slide up
h...marteler /...glisser vers le haut
p...pull off \...slide down
p... retirer \... glisser vers le bas
hb..hold bend =...hold note
hb..hold bend =...hold note
r...release bend
r...relâcher le virage
o
o
o...repeat section
o...répéter la section
-Tuning: Standard
-Réglage : Standard
-key of G Major
-clé de sol majeur
-bar lines indicate meaures of 4/4 time
-les lignes à barres indiquent des mesures de temps 4/4
-for the Outro, in places where only Gtr2 is indicated, there is no Gtr1
-pour l'Outro, aux endroits où seul Gtr2 est indiqué, il n'y a pas de Gtr1
part for those measures
partie pour ces mesures
-it was sometimes difficult to distinguish what Gtr2 was playing in the
-il était parfois difficile de distinguer ce que jouait Gtr2 dans le
Outro (I tried to be as accurate as possible)
Outro (j'ai essayé d'être aussi précis que possible)
INTRO:
INTRO :
Figure 1 - play 4x
Figure 1 - jouer 4x
B ----|o--1------0-------|--------------o|
B ----|o--1------0-------|--------------o|
D --2h|--3-----0-------2h|3----0------2h-|
D --2h|--3-----0-------2h|3-------0------2h-|
A ----|o-----------------|--------------o|
A ----|o-----------------|--------------o|
1ST VERSE:
1ER VERSET :
We saw the wilds from coast to coast, The cities and the towns, The
Nous avons vu les étendues sauvages d'un océan à l'autre, Les villes et les villages, Les
D --2h|3-----0------2h|3----0-------2h|3-----0------2h|3----0-------2h|
D --2h|3-----0------2h|3----0-------2h|3-----0------2h|3----0-------2h|
drifters on the highways, And the churches burning down
des vagabonds sur les autoroutes, et les églises incendiées
G -----0------0---|--0------------|----0------0---|--0----------2h|
G -----0------0---|--0------------|--------0------0-------|--0----------2h|
D -3-----0------2h|3----0-------2h|3-----0------2h|3----0---------|
D -3-----0------2h|3----0-------2h|3---------0------2h|3----0---------|
When we pulled into Albequerque, you said the queen spilled out her jewels
Quand nous sommes arrivés à Albequerque, tu as dit que la reine avait renversé ses bijoux
G -3---3p0----0-2h|3----0-------2h|3---3p0----0-2h|3----0---------|
G -3---3p0----0-2h|3----0-------2h|3---3p0----0-2h|3----0---------|
D ----------------|---------------|---------------|-------------2h|
D ------|---------------|---------------|-------------2h|
So many people, so much love, So much pain, so many rules
Tant de gens, tant d'amour, tant de douleur, tant de règles
D -3-----0------2h|3----0-------2h|3-----0------2h|3----0---------|
D -3-----0------2h|3----0-------2h|3---------0------2h|3----0---------|
CHORUS:
CHŒUR :
The desert sky was filled with stars
Le ciel du désert était rempli d'étoiles
They were just out of reach, We were
Ils étaient juste hors de portée, nous étions
D --3-------------|-----------------2h|
J --3-------------|-----------------2h|
on our way out to Satellite Beach
en route vers Satellite Beach
G -----0------0---|--0------------|----0------0---|--0----------2h|
G -----0------0---|--0------------|--------0------0-------|--0----------2h|
D -3-----0------2h|3----0-------2h|3-----0------2h|3----0---------|
D -3-----0------2h|3----0-------2h|3---------0------2h|3----0---------|
2ND VERSE: (played same as 1st Verse)
2ÈME COUPLE : (joué de la même manière que le 1er couplet)
We didn't hit any weather
Nous n'avons rencontré aucun temps
Or see any lightning strike
Ou voir un éclair
Except for a cruel north Texas wind
Sauf un vent cruel du nord du Texas
Our road was as smooth as ice
Notre route était aussi lisse que la glace
Full moon in Mississippi
Pleine lune au Mississippi
You couldn't see it through the pines
Tu ne pouvais pas le voir à travers les pins
Truck stops big as cities
Les camions s'arrêtent aussi grands que les villes
Cities as dark as mines
Des villes aussi sombres que les mines
CHORUS: (played same as 1st Chorus)
CHORUS : (joué de la même manière que le 1er refrain)
Mobile, Alabama
Mobile, Alabama
There was no one on the street
Il n'y avait personne dans la rue
So we pushed on our way toward
Nous avons donc continué notre chemin vers
Satellite Beach
Plage satellite
(For the first 12 measures of the guitar solo, Gtr2 plays Figure 1/6x)
(Pour les 12 premières mesures du solo de guitare, Gtr2 joue la figure 1/6x)
BREAK/SOLO:
PAUSE/SOLO :
B -13^(15)-hb---|-(15)r13---12-----|-13^(15)----8--|-/10--12--10\8---|
B -13^(15)-hb---|-(15)r13---12-----|-13^(15)----8--|-/10--12--10\8---|
B -13^(15)-hb---|-13^(15)r--12---8-|-8\6--6--(6)/8--8\6-|------------|
B -13^(15)-hb---|-13^(15)r--12---8-|-8\6--6--(6)/8--8\6-|------------|
G -10---10---10-|-10\7---7-----7/9-|-10\9--7\5--4=/7\5-|-4-----------|
G -10---10---10-|-10\7---7-----7/9-|-10\9--7\5--4=/7\5-|-4-----------|
Gtr1
RTM1
G --------0-----|-2--2h4p2-0---0-2-|-4/5---5-----------|-------------|
G ---------0-----|-2--2h4p2-0---0-2-|-4/5---5-----------|-------------|
Gtr2 | | | |
RTM2 | | | |
D 3-----0-----2h|3----0----------2h|3-----0------------|-------------|
D 3-----0-----2h|3----0---------2h|3-----0------------|-------------|
3RD VERSE: (played same as 1st Verse)
3ÈME COUPLE : (joué de la même manière que le 1er couplet)
So we landed at Cape Canaveral
Nous avons donc atterri à Cap Canaveral
And we crashed at Satellite Beach
Et nous nous sommes écrasés à Satellite Beach
We got there on an off night
Nous sommes arrivés un soir de congé
It lasted for a week
Cela a duré une semaine
The casinos and the junkyards
Les casinos et les casses
The neon and the crime
Le néon et le crime
We saw the wilds from coast to coast
Nous avons vu la nature sauvage d'un océan à l'autre
Now we're watching all the time
Maintenant nous regardons tout le temps
CHORUS: (played same as 1st Chorus)
CHORUS : (joué de la même manière que le 1er refrain)
When we get a lift-off
Quand nous décollons
There won't be a speech
Il n'y aura pas de discours
There's no room at the inn
Il n'y a pas de place à l'auberge
At Satellite Beach
À la plage satellite
OUTRO:
SORTIE :
Gtr1
RTM1
B -13^(15)-hb-----|-------(15)r13--12-12=|===------------|--------------|
B -13^(15)-hb-----|-------(15)r13--12-12=|===------------|--------------|
Gtr2 | | | |
RTM2 | | | |
D -3-----0------2h|3----0--------------2h|3-----0------2h|3----0--------|
D -3-----0------2h|3----0--------------2h|3-----0------2h|3----0--------|
Gtr1
RTM1
B -13^(15)--------|---------8-10-10^(12)-|-10^(12)r--8---|--------------|
B -13^(15)--------|---------8-10-10^(12)-|-10^(12)r--8---|--------------|
Gtr2 | | | |
RTM2 | | | |
Gtr1
RTM1
B -----------------|-------13^(15)-hb|-(15)r13-12-13^(15)-|-------------|
B -----------------|-------13^(15)-hb|-(15)r13-12-13^(15)-|-------------|
Gtr2 | | | |
RTM2 | | | |
Gtr1
RTM1
B -13^wr-12-13--12-12=|=-----10\8-10-|-10^(12)-hb--(12)r10\8-|-------8\-|
B -13^wr-12-13--12-12=|=-----10\8-10-|-10^(12)-hb--(12)r10\8-|-------8\-|
Gtr2 | | | |
RTM2 | | | |
Gtr2
RTM2
B ---8-----------8-|-----8-------8---|-1--------1-0=|=-----0------0---3=|
B ---8----------8-|-----8-------8-------|-1--------1-0=|=---------0------0-------3=|
Gtr2
RTM2
B =--3---1=--1---0=|=--0---1=--1---3=|=--3---1=--1---0=|=--0---1=-0-----3=|
B =--3---1=--1---0=|=--0---1=--1---3=|=--3---1=--1---0=|=--0---1=-0-----3=|
Gtr1
RTM1
B -13^(15)---------|-----------------|-----------------|-------------8\-|
B -13^(15)---------|-----------------|-----------------|-------------8\-|
Gtr2 | | | |
RTM2 | | | |
B =--3---1=--1---0=|=--0---1=--1---3=|=--3---1=--1-----|-1-0------------|
B =--3---1=--1---0=|=--0---1=--1---3=|=--3---1=--1-----|-1-0------------|
Gtr2
RTM2
B -0-1---3=----3-1=|=----0------0----|-0-1---3=----3-1=|=-------------3=|
B -0-1---3=----3-1=|=--------0------0--------|-0-1---3=----3-1=|=-------------3=|
Gtr1
RTM1
E -13^(15)hb-(15)r-|-12--------------|-----------------|-----------------|
E -13^(15)hb-(15)r-|-12--------------|-----------------|-----------------|
B -----------------|-----------------|--10\8-8--8\6-6--|-6=/8\6\3---3----|
B -----------------|-----------------|--10\8-8--8\6-6--|-6=/8\6\3---3----|
Gtr2 | | | |
RTM2 | | | |
B =--3---1=--1---0=|=--0---1=--1---3=|=--3---1=--1---0=|=--3---1=--1---3=|
B =--3---1=--1---0=|=--0---1=--1---3=|=--3---1=--1---0=|=--3---1=--1---3=|
Gtr1
RTM1
Gtr2 | | | |
RTM2 | | | |
B =--3---1=--1---0=|=--0---1=--1---3=|=--3---1=--1---0=|=--3---1=--1---3=|
B =--3---1=--1---0=|=--0---1=--1---3=|=--3---1=--1---0=|=--3---1=--1---3=|
(fade)
(fondu)
(This file is the transcriber's own work and represents
(Ce fichier est le propre travail du transcripteur et représente
their interpretation of the song.)
leur interprétation de la chanson.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.