Wilderness 歌詞 日本語訳
ピーター・ケース - 荒野
by Peter Case
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
We were marchin' down the orange plank road
僕らはオレンジ色の板の道を行進していた
when the federals first we spied.
連邦政府が初めて我々をスパイしたとき。
By the old wilderness tavern the armies did collide.
古い荒野の居酒屋のそばで、両軍は確かに衝突した。
Lead began to fill and whistle through the air
鉛が充満し始め、空気中にヒューヒューと音が鳴り響きました
and the dead and dying piled up, their blood was everywhere.
そして死者と瀕死の人々が山積みになり、彼らの血がいたるところに散らばっていました。
In the wilderness, I was just seventeen.
荒野の中で、私はまだ17歳でした。
By far the bloody angle was the worst I'd ever seen
血まみれのアングルはこれまで見た中で最悪だった
In the wilderness
荒野で
We broke in disorder and fled into the pines.
私たちは混乱をきたし、松の中に逃げました。
Tangled in the underbrush, we couldn't find our lines.
下草に絡まれてラインが見つからなかった。
We faced them there for hours, till it grew too dark to fight.
私たちはそこで何時間も彼らと対峙し、暗くなりすぎて戦うことができなくなりました。
And the groans and cries for water went unanswered in the night.
そして水を求めるうめき声や叫び声は夜になっても答えられなかった。
In the wilderness, the early days of june.
6月初旬、荒野にて。
Lyin with the dyin, 'neath the green virginia moon.
緑のバージニアの月の下で、ディンと一緒に横たわってください。
In the wilderness, where the devil tempted christ,
悪魔がキリストを誘惑した荒野で、
Lee got on the radio and ordered up a strike.
リーは無線でストライキを命じた。
In the wilderness.
荒野で。
So we set the woods on fire, stopped them in their tracks.
そこで私たちは森に火を放ち、彼らの歩みを止めました。
We laughed as we saw them runnin, shot them in the backs.
彼らが走り、背中を撃ち抜くのを見て私たちは笑いました。
They never saw it comin from the guns up in the trees.
彼らはそれが木の上にある銃から発せられるのを決して見たことはありませんでした。
So we let them have it one more time as they fell down to their knees.
そこで、彼らが膝から崩れ落ちたときに、もう一度それをさせました。
In the wilderness.
荒野で。
instrumental
インストゥルメンタル
I was way out in the wilderness with the stonewall brigade.
私はストーンウォール旅団とともに荒野を離れていました。
The captain saw my wounds and said son prayin aint my trade.
船長は私の傷を見て、息子が祈るのは私の仕事ではないと言いました。
Jets were roarin over, we beheld the pride of mars,
ジェット機が轟音を立てて飛び交い、私たちは火星の誇りを見た、
With hearts the size of houses and eyes ablaze like stars.
家ほどの大きさの心と星のように輝く目。
In the wilderness the serpent wears a crown,
荒野では蛇が王冠をかぶっており、
but their were angels in the treetops as I lay my body down.
しかし、私が体を横たえたとき、彼らは梢にいる天使でした。
In the wilderness I was just seventeen,
荒野で私はまだ17歳だった、
by far the bloody angle was the worst i'd ever see.
血まみれのアングルはこれまで見た中で最悪だった。
In the wilderness.
荒野で。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.