Wilderness Versuri Traducere în Română
Peter Case - Sălbăticie
by Peter Case
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
We were marchin' down the orange plank road
Mergeam pe drumul cu scânduri portocalii
when the federals first we spied.
când federalii am spionat prima dată.
By the old wilderness tavern the armies did collide.
Lângă vechea tavernă din sălbăticie, armatele s-au ciocnit.
Lead began to fill and whistle through the air
Plumbul a început să se umple și să fluieră prin aer
and the dead and dying piled up, their blood was everywhere.
iar morții și muribunzii s-au îngrămădit, sângele lor era peste tot.
In the wilderness, I was just seventeen.
În sălbăticie, aveam doar șaptesprezece ani.
By far the bloody angle was the worst I'd ever seen
De departe, unghiul nenorocit a fost cel mai rău pe care l-am văzut vreodată
In the wilderness
În pustie
We broke in disorder and fled into the pines.
Am izbucnit în dezordine și am fugit în pini.
Tangled in the underbrush, we couldn't find our lines.
Încurcate în tufă, nu ne-am găsit liniile.
We faced them there for hours, till it grew too dark to fight.
Ne-am confruntat cu ei acolo ore întregi, până a devenit prea întuneric pentru a lupta.
And the groans and cries for water went unanswered in the night.
Și gemetele și strigătele după apă au rămas fără răspuns în noapte.
In the wilderness, the early days of june.
În sălbăticie, primele zile ale lunii iunie.
Lyin with the dyin, 'neath the green virginia moon.
Lin with the dyin, 'sub luna verde din Virginia.
In the wilderness, where the devil tempted christ,
În pustie, unde diavolul L-a ispitit pe Hristos,
Lee got on the radio and ordered up a strike.
Lee a intrat la radio și a ordonat o grevă.
In the wilderness.
În pustie.
So we set the woods on fire, stopped them in their tracks.
Așa că am dat foc pădurilor, i-am oprit în loc.
We laughed as we saw them runnin, shot them in the backs.
Am râs când i-am văzut alergând, i-am împușcat în spate.
They never saw it comin from the guns up in the trees.
Nu l-au văzut niciodată venind de la armele din copaci.
So we let them have it one more time as they fell down to their knees.
Așa că le-am lăsat să aibă încă o dată când au căzut în genunchi.
In the wilderness.
În pustie.
instrumental
instrumentală
I was way out in the wilderness with the stonewall brigade.
Eram departe în sălbăticie cu brigada de zid de piatră.
The captain saw my wounds and said son prayin aint my trade.
Căpitanul mi-a văzut rănile și mi-a spus că fiul să nu fie meseria mea.
Jets were roarin over, we beheld the pride of mars,
Avioanele urlău, am văzut mândria lui Marte,
With hearts the size of houses and eyes ablaze like stars.
Cu inimile de mărimea caselor și cu ochii în flăcări ca stelele.
In the wilderness the serpent wears a crown,
În pustie șarpele poartă o coroană,
but their were angels in the treetops as I lay my body down.
dar ei erau îngeri în vârfurile copacilor când îmi întindeam trupul.
In the wilderness I was just seventeen,
În pustie aveam doar șaptesprezece ani,
by far the bloody angle was the worst i'd ever see.
de departe unghiul nenorocit a fost cel mai rău pe care l-am văzut vreodată.
In the wilderness.
În pustie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
