Calafati Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Peter Cornelius - Calafati

by Peter Cornelius

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Cornelius Calafati

Vor ana Woch'n samma uns zum ersten Mal begeg'nt,
İlk kez bir hafta önce tanıştık.
I hob grad net guad ausgschaut, nur a Jean und Arbeitshemd,
Yeni aldım, pek iyi görünmüyordum, sadece bir kot pantolon ve bir iş gömleği,
Doch scho am nchst'n Samstag schmei' i mi fesch ins G'wand,
Ama önümüzdeki cumartesi kıyafetlerimi giyeceğim.
Fahr' in die Diskothek und bin auer Rand und Band,
Diskoya gidiyorum ve aklımı kaçırıyorum
An Strau aus rote Rosen hob i aa mit dabei,
Bir buket kırmızı gül aldım
Und bin wahnsinnig nervs, weil i mi so auf sie freu'
Ve inanılmaz derecede gerginim çünkü onun için çok heyecanlıyım
Dann geh' i durch die Eingangstr und bleib ganz kurz steh'
Sonra ön kapıdan geçiyorum ve bir süre orada duruyorum
Da sieg i's aa scho sitzen, mei Diskotheken-Fee,
İşte, diskotek perim,
I gib ihr meine Rosen, sie nimmt's und lacht mi an,
Ona güllerimi veriyorum, o alıyor ve bana gülüyor.
Steht wortlos auf und tanzt mit an ganz an ader'm Mann...
Tek kelime etmeden ayağa kalkar ve adamla birlikte dans eder...
Ref.:
Referans:
Wie da Calafati auf'm Prater Ringelsp'
Prater Ringelsp'teki Calafati gibi
Steh' i do und i wa net wie ma gschiecht,
Orada duruyorum ve yapmam gerektiği gibi hareket etmiyorum.
Wie da Calafati auf'm Prater Ringelsp',
Prater Ringelsp'teki Calafati gibi,
Alles draht si um mei gelb's Chineseng'sicht.
Her şey sarı Çin görüş çevreme bağlı.
II.
II.
Am nchsten Tag, da nimm' i ma an groen zweiten Anlauf,
Ertesi gün, büyük bir ikinci deneme yapacağım.
Und fahr' in die Boutique, wo i an Superanzug kauf',
Ve süper bir takım elbise aldığım butiğe gidiyorum.
I mach mi eleganter als i eigentlich bin,
Kendimi gerçekte olduğumdan daha zarif gösteriyorum
Und fahr' ganz voller Hoffnung a zweit's Mal zu ihr hin,
Ve ikinci kez umutla yanına git,
Kauf doppelt so viel Rosen wie am Tag zuvor,
Bir önceki günün iki katı kadar gül satın alın,
Des Resultat, na, wann i z'ruckdenk', wir' i heid no a Narr,
Sonuç olarak, geriye dönüp baktığımda aptal olmadığımı görüyorum.
Und geh' wieder durch die Eingangstr und bleib ganz kurz steh',
Tekrar ön kapıdan geçip bir süre orada durun.
Da sieg i's aa scho sitzen, mei Diskotheken-Fee,
İşte, diskotek perim,
I gib' ihr meine Rosen, sie nimmt's und lacht mi an,
Ona güllerimi veriyorum, o alıyor ve bana gülüyor.
Steht wortlos auf und tanzt mit an ganz an ader'm Mann...
Tek kelime etmeden ayağa kalkar ve adamla birlikte dans eder...
Ref.
Ref.
III.
III.
Die ganze Woch'n hob i ber alles so oft nachdacht,
Bütün hafta her şeyi o kadar sık düşündüm ki,
I war doch sehr gut an'zog'n und i hab ihr Rosen 'bracht,
Çok iyi giyinmiştim ve ona güller getirdim.
Und dann, dann hob i's auf'geb'm, weil des hot doch kaan Sinn,
Daha sonra hiçbir anlamı olmadığı için onu elime aldım.
Die lachen ja scho ber mi, weil i so bled bin,
Zaten çok aptal olduğum için bana gülüyorlar.
I zieh' mei alte Jean an und a un'bgelt's Hemd,
Eski Jean'imi ve ütüsüz bir gömleğimi giydim.
Mei Liaber, i hob ausg'schaut, i war mir selber fremd,
Sevgilim baktım, kendime yabancıydım,
I geh' wieder durch die Eingangstr und bleib ganz kurz steh',
Tekrar ön kapıdan geçiyorum ve bir süre orada duruyorum.
Da sieg i's aa scho sitzen, mei Diskotheken-Fee,
İşte, diskotek perim,
Auf einmal springt sie auf, kummt her und nimmt mei Hand,
Aniden ayağa fırlıyor, yanıma geliyor ve elimi tutuyor.
Da war mir klar, sie hat mi nur im Anzug net erkannt...
O zaman beni takım elbise dışında tanımadığı açıkça belli oldu...
Ref.
Ref.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.