Come Talk to Me Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Peter Gabriel - Gel Konuş Benimle

by Peter Gabriel

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Gabriel Come Talk to Me

Come Talk To Me (Peter Gabriel)
Gel Konuş Benimle (Peter Gabriel)
(Disclaimer: no guarantee of correctness or completeness of transcription
(Sorumluluk reddi: transkripsiyonun doğruluğu veya eksiksizliği konusunda garanti verilmez
is given with respect to 7ths, inversions, fingering, and choice of #/b.
7'lilere, ters çevirmelere, parmaklara ve #/b seçimine göre verilmiştir.
Any major blunders, questions and suggestions to djb@uk.ac.bath.maths ;^)
Önemli hatalar, sorular ve öneriler için djb@uk.ac.bath.maths adresine ;^)
Intro:
Giriş:
A D, A D, A D, E Gbm (repeat)
AD, AD, AD, E Gbm (tekrar)
Verse:
Ayet:
The wretched desert takes it's form,
Zavallı çöl şeklini alıyor,
The jackal proud and tight,
Çakal gururlu ve gergin,
In search of you I feel my way,
Seni ararken yolumu hissediyorum,
Through slowest heaving night
En yavaş yükselen gece boyunca
Whatever fear invents,
Korku ne icat ederse etsin,
I swear it make no sense
Yemin ederim hiçbir anlamı yok
I reach out through the border fence
Sınır çitinden uzanıyorum
Come down, come talk to me
Aşağı gel, gel konuş benimle
In the swirling curling storm of desire
Arzuların dönen kıvrımlı fırtınasında
Unuttered words hold fast
Unutulan sözler tutunur
With reptile tongue the lightning lashes
Sürüngen diliyle şimşekler kırbaçlanıyor
Towers built to last
Uzun süre dayanacak şekilde inşa edilen kuleler
Darkness creeps in like a thief
Karanlık bir hırsız gibi sürünüyor
And offers no relief
Ve hiçbir rahatlama sunmuyor
Why are you shaking like a leaf?
Neden yaprak gibi titriyorsun?
Come on, come talk to me
Hadi, gel konuş benimle
Chorus:
Koro:
Ah please talk to me
Ah lütfen konuş benimle
Won't you please talk to me
lütfen benimle konuşmaz mısın
We can unlock this misery
Bu sefaletin kilidini açabiliriz
Come on, come talk to me
Hadi, gel konuş benimle
I did not come to steal
Hırsızlık yapmaya gelmedim
This all is so unreal
Bütün bunlar o kadar gerçek dışı ki
Can't you show me how you feel
Bana nasıl hissettiğini gösteremez misin?
Come on, come talk to me
Hadi, gel konuş benimle
Come talk to me, come talk to me
Gel konuş benimle, gel konuş benimle
(verse)
(ayet)
The earthly power sucks shadowed milk,
Dünyevi güç gölgeli sütü emer,
From sleepy tears undone
Geri alınan uykulu gözyaşlarından
From nippled skin as smooth as silk,
İpek kadar pürüzsüz meme uçlarından,
The bugles blow as one
Borular tek vücut halinde esiyor
You lie there with your eyes half closed,
Gözlerin yarı kapalı orada yatıyorsun,
Like there's no-one there at all
Sanki orada hiç kimse yokmuş gibi
There's a tension pulling on your face
Yüzünde bir gerginlik var
Come on, come talk to me
Hadi, gel konuş benimle
(chorus)
(koro)
Won't you please talk to me
lütfen benimle konuşmaz mısın
If you'd just talk to me
Eğer benimle konuşsaydın
Unblock this misery
Bu sefaletin engelini kaldırın
If you'd only talk to me
Eğer sadece benimle konuşsaydın
Don't you ever change your mind
Fikrini hiç değiştirmedin mi
Now your future's so defined
Artık geleceğin o kadar tanımlanmış ki
And you act so deaf so blind
Ve sen öyle sağır, öyle kör davranıyorsun ki
Come on, come talk to me
Hadi, gel konuş benimle
Come talk to me, come talk to me
Gel konuş benimle, gel konuş benimle
Bridge:
Köprü:
I can imagine the moment
O anı hayal edebiliyorum
Breaking out through the silence
Sessizliğin içinden çıkıp
All the things that we both might say
İkimizin de söyleyebileceği her şey
And the heart it will not be denied
Ve kalp reddedilmeyecek
'Til we're both on the same damn side
İkimiz de aynı lanet tarafta olana kadar
All the barriers blown away
Bütün engeller havaya uçtu
(chorus)
(koro)
I said please talk to me
lütfen konuş benimle dedim
Won't you please come talk to me
lütfen gelip benimle konuşmaz mısın?
Just like it used to be
Tıpkı eskiden olduğu gibi
Come on, come talk to me
Hadi, gel konuş benimle
I did not come to steal
Hırsızlık yapmaya gelmedim
This all is so unreal
Bütün bunlar o kadar gerçek dışı ki
Can you show me how you feel now
Şimdi nasıl hissettiğini bana gösterebilir misin?
Come on, come talk to me
Hadi, gel konuş benimle
Come talk to me, come talk to me
Gel konuş benimle, gel konuş benimle
I said please talk to me
lütfen konuş benimle dedim
If you'd just talk to me
Eğer benimle konuşsaydın
Unblock this misery
Bu sefaletin engelini kaldırın
If you'd only talk to me
Eğer sadece benimle konuşsaydın
Don't you ever change your mind
Fikrini hiç değiştirmedin mi
Now your future's so defined
Artık geleceğin o kadar tanımlanmış ki
And you act so deaf so blind
Ve sen öyle sağır, öyle kör davranıyorsun ki
Come on, come talk to me
Hadi, gel konuş benimle
Come talk to me, come talk to me
Gel konuş benimle, gel konuş benimle
// What makes mass society so difficult to bear //
// Kitle toplumuna katlanmayı bu kadar zorlaştıran şey nedir //
// is not the number of people involved...but //
// katılan kişi sayısı değil... ama //
// the fact that the world between them has lost //
// aralarındaki dünyanın kaybolduğu gerçeği //
// its power to gather them together, to relate //
// onları bir araya toplama, ilişkilendirme gücü //
// and to separate them. -- Hannah Arendt, 1958 //
// ve bunları ayırmak için. --Hannah Arendt, 1958 //
// Chris Tapio gctapio@ucdavis.edu //
// Chris Tapio gctapio@ucdavis.edu //

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.