Don'€™t Give Up Paroles Traduction Française

Peter Gabriel - N'abandonnez pas

by Peter Gabriel

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Gabriel Don'€™t Give Up

capo III
capodastre III
In this proud land we grew up strong
Dans cette terre fière, nous avons grandi fort
We were wanted all along
Nous étions recherchés depuis le début
I was taught to fight, taught to win
On m'a appris à me battre, à gagner
I never thought I could fail
Je n'ai jamais pensé que je pourrais échouer
No fight left or so it seems
Il ne reste plus de combat, du moins c'est ce qu'il semble
I am a man whose dreams have all deserted
Je suis un homme dont les rêves ont tous déserté
I've changed my face, I've changed my name
J'ai changé de visage, j'ai changé de nom
But no one wants you when you lose
Mais personne ne veut de toi quand tu perds
Don't give up - 'cos you have friends
N'abandonne pas - parce que tu as des amis
Don't give up - you're not beaten yet
N'abandonnez pas, vous n'êtes pas encore battu
Don't give up - I know you can make it good
N'abandonne pas - je sais que tu peux faire du bien
Though I saw it all around
Même si je l'ai vu tout autour
Never thought that I could be affected
Je n'aurais jamais pensé que je pourrais être affecté
Thought that we'd be last to go
Je pensais que nous serions les derniers à partir
It is so strange the way things turn
C'est tellement étrange la façon dont les choses tournent
Drove the night toward my home
J'ai conduit la nuit vers chez moi
The place that I was born, on the lakeside
L'endroit où je suis né, au bord du lac
As daylight broke, I saw the earth
Alors que le jour se levait, j'ai vu la terre
The trees had burned down to the ground
Les arbres avaient entièrement brûlé
(chorus)
(refrain)
Don't give up - you still have us
N'abandonnez pas, vous nous avez toujours
Don't give up - we don't need much of anything
N'abandonnez pas, nous n'avons pas besoin de grand chose
Don't give up - 'cos somewhere there's a place where we belong
N'abandonnez pas - parce que quelque part il y a un endroit auquel nous appartenons
Rest your head
Repose ta tête
You worry too much
Tu t'inquiètes trop
It's going to be alright
Tout ira bien
When times get rough, you can fall back on us,
Quand les temps sont durs, vous pouvez compter sur nous,
Don't give up, please don't give up
N'abandonnez pas, s'il vous plaît, n'abandonnez pas
Got to walk out of here, I can't take anymore
Je dois sortir d'ici, je n'en peux plus
Gonna stand on that bridge, keep my eyes down below
Je vais me tenir sur ce pont, garder mes yeux en bas
Whatever may come and whatever may go,
Quoi qu'il arrive et quoi qu'il arrive,
That river's flowing, that river's flowing
Cette rivière coule, cette rivière coule
Moved on to another town
J'ai déménagé dans une autre ville
Tried hard to settle down
J'ai essayé de m'installer
For every job, so many men
Pour chaque travail, autant d'hommes
So many men no-one needs
Tant d'hommes dont personne n'a besoin
Don't give up - 'cos you have friends
N'abandonne pas - parce que tu as des amis
Don't give up - you're not the only one
N'abandonnez pas, vous n'êtes pas le seul
Don't give up - no reason to be ashamed
N'abandonnez pas - aucune raison d'avoir honte
Don't give up - you still have us
N'abandonnez pas, vous nous avez toujours
Don't give up now - we're proud of who you are
N'abandonnez pas maintenant - nous sommes fiers de qui vous êtes
Don't give up - you know it's never been easy
N'abandonne pas - tu sais que ça n'a jamais été facile
Don't give up - 'cos I believe there's a place
N'abandonne pas - parce que je crois qu'il y a une place
There's a place where we belong
Il y a un endroit auquel nous appartenons
End Section:
Fin de la partie :
(Cm bass riff)
(Cm riff de basse)
Don't give up, don't give up ...
N'abandonnez pas, n'abandonnez pas...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.