Games Without Frontiers Текст Песни Перевод на Русский
Питер Гэбриэл - Игры без границ
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Live)
(Живой)
1st Apr 2013
1 апреля 2013 г.
This tab is based on the 'Live in Athens' version.
Эта вкладка основана на версии «Live in Athens».
(Games without frontiers! Jeux sans fronti?¨res!
(Игры без границ! Игры без границ!
Spiel ohne grenzen! Giochi senza frontiere!)
Spiel ohne grenzen! Игра без границ!)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Дважды)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Дважды)
Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane,
Ганс играет с Лоттой, Лотта играет с Джейн,
Jane plays with Willi, Willi is happy again,
Джейн играет с Вилли, Вилли снова счастлив,
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt,
Сьюки играет с Лео, Саша играет с Бритт,
Adolf builds a bonfire, En - rico plays with it!
Адольф разводит костер, Эн-Рико играет с ним!
| / /___/ / /___/ | /___/ /___/ /___/ / |
| / /___/ / /___/ | /___/ /___/ /___/ / |
G(type2) G/F Em
G(тип2) G/F Em
Whisting tunes, we hide in the dunes, by the seaside,
Насвистывая мелодии, мы прячемся в дюнах у моря,
| / /___/ / /___/ | /___/ /___/ /___/ / |
| / /___/ / /___/ | /___/ /___/ /___/ / |
G(type2) G/F Em
G(тип2) G/F Em
Whistling tunes, we p**s on the goons in the jungle!
Насвистывая мелодии, мы натравливаем головорезов в джунглях!
It's a knockout! If looks could kill, they probably will,
Это нокаут! Если взгляды могли убить, они, вероятно, так и сделают.
Games with - out frontiers, war without tears,
Игры без границ, война без слез,
If looks could kill, they probably will,
Если взгляды могли убить, они, вероятно, так и сделают.
Games with - out frontiers! (War without tears!)
Игры без границ! (Война без слез!)
Games with - out frontiers! (War without tears!)
Игры без границ! (Война без слез!)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Дважды)
Andr?© has a red flag, Chiang Ching's is blue,
У Андре красный флаг, у Чан Цзин синий,
They all have hills to fly them on, ex - cept for Lin Tai Yu,
У них у всех есть холмы, по которым можно летать, за исключением Линь Тай Юя.
Dressing up in costumes, playing silly games,
Наряжаясь в костюмы, играя в глупые игры,
Hiding out in treetops, shouting out rude names!
Прячемся по верхушкам деревьев, выкрикивая грубые имена!
| / /___/ / /___/ | /___/ /___/ /___/ / |
| / /___/ / /___/ | /___/ /___/ /___/ / |
G(type2) G/F Em
G(тип2) G/F Em
Whisting tunes, we hide in the dunes, by the seaside,
Насвистывая мелодии, мы прячемся в дюнах у моря,
| / /___/ / /___/ | /___/ /___/ /___/ / |
| / /___/ / /___/ | /___/ /___/ /___/ / |
G(type2) G/F Em
G(тип2) G/F Em
Whistling tunes, we p**s on the goons in the jungle!
Насвистывая мелодии, мы натравливаем головорезов в джунглях!
It's a knockout! If looks could kill, they probably will,
Это нокаут! Если взгляды могли убить, они, вероятно, так и сделают.
Games with - out frontiers, war without tears,
Игры без границ, война без слез,
If looks could kill, they probably will,
Если взгляды могли убить, они, вероятно, так и сделают.
Games with - out frontiers! (War without tears!)
Игры без границ! (Война без слез!)
Games with - out frontiers! (War without tears!)
Игры без границ! (Война без слез!)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Дважды)
Jeux sans fronti?¨res! (Jeux sans fronti?¨res!)
Игры без границ! (Игры без границ!)
Jeux sans fronti?¨res! (Jeux sans fronti?¨res!)
Игры без границ! (Игры без границ!)
Jeux sans fronti?¨res! (Jeux sans fronti?¨res!)
Игры без границ! (Игры без границ!)
Jeux sans fronti?¨res! Yeah! (Jeux sans fronti?¨res!)
Игры без границ! Ага! (Игры без границ!)
No more war------------! (No more!) | / / / / |
Нет больше войны------------! (Больше нет!) | / / / / |
No more! No more! No more! | / / / / |
Больше не надо! Больше не надо! Больше не надо! | / / / / |
No more! | / / / / | / / / / | / / / / |
Больше не надо! | / / / / | / / / / | / / / / |
No more! No!| / / / / | No more war!
Больше не надо! Нет!| / / / / | Нет больше войны!
Fret positions are relative to capo:
Положения ладов указаны относительно каподастра:
Am = x22100 C = x32010 (Am/B) = x22210
Am = x22100 C = x32010 (Am/B) = x22210
Am/E = 022100 Csus2 = x30010 (Am/C) = x32210
Am/E = 022100 Csus2 = x30010 (Am/C) = x32210
Am(type2)= 577555 C/E = xx2010 (Am/G) = 202210
Am(тип2)= 577555 C/E = xx2010 (Am/G) = 202210
F = 133211 G/D = xx0033
F = 133211 Г/Д = xx0033
Em = 022000 G(type2)= xx5433
Em = 022000 G(тип2)= xx5433
G = 355433 G/F = xx3003
Г = 355433 Г/Ф = хх3003
N.B
Н.Б.
Some lyrics I have seen have 'Lin Ti Pau'.
В некоторых текстах, которые я видел, есть «Lin Ti Pau».
All sources I have, (original English sheet music, and the booklet
Все имеющиеся у меня источники (оригинальные английские ноты и буклет).
in the remastered CD) both say 'Lin Tai Yu', and listening carefully
на обновленном компакт-диске) оба говорят «Лин Тай Юй» и внимательно слушают.
to both the original, and live version, with headphones on,
как в оригинальной, так и в живой версии, в наушниках,
it clearly sounds to be 'Yu'. The name is from a classic Chinese character
это явно звучит как «Ю». Имя взято из классического китайского иероглифа.
as Tai-Yu, or Daiyu. I went with Peter Gabriels spelling.
как Тай-Ю или Дайю. Я выбрал орфографию Питера Гэбриэла.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
