Kiss That Frog Paroles Traduction Française

Peter Gabriel - Embrasse cette grenouille

by Peter Gabriel

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Gabriel Kiss That Frog

Kiss That Frog (Peter Gabriel)
Embrasse cette grenouille (Peter Gabriel)
(Disclaimer: no guarantee of correctness or completeness of transcription
(Avertissement : aucune garantie d'exactitude ou d'exhaustivité de la transcription
is given with respect to 7ths, inversions, fingering, and choice of #/b.
est donné en fonction des septièmes, des inversions, du doigté et du choix du #/b.
Any major blunders, questions and suggestions to djb@uk.ac.bath.maths ;^)
Toute erreur majeure, questions et suggestions à djb@uk.ac.bath.maths ;^)
Intro:
Introduction :
Aaah yeah..
Aaah ouais..
Verse:
Verset :
based riffs variations on --- -- --
variations de riffs basées sur --- -- --
Jump in the water....
Sautez à l'eau....
Sweet little princess, let me introduce his frogness
Douce petite princesse, laisse-moi te présenter sa grenouille
You alone can get him singing,
Toi seul peux le faire chanter,
He's all puffed up, wanna be your king
Il est tout gonflé, je veux être ton roi
Chorus:
Chœur :
Oh you can do it, c'mon c'mon c'mon c'mon c'mon c'mon
Oh tu peux le faire, allez, allez, allez, allez, allez
Lady kiss that frog
Madame, embrasse cette grenouille
- riffs
- des riffs
Splash, dash, heard your call,
Splash, Dash, j'ai entendu ton appel,
Bring you back your golden ball
Je te ramène ta boule d'or
He's gonna dive down in the deep end
Il va plonger dans le grand bain
He's gonna be just like your best friend
Il sera comme ton meilleur ami
So what's one little kiss, one tiny little touch?
Alors qu'est-ce qu'un petit baiser, un tout petit contact ?
Aah, he's wanting it so much
Aah, il le veut tellement
I swear that this is royal blood, running through my skin
Je jure que c'est du sang royal qui coule sur ma peau
Oh, can you see the state I'm in
Oh, peux-tu voir dans quel état je suis
Kiss it better, kiss it better
Embrasse-le mieux, embrasse-le mieux
- riffs
- des riffs
Get it into your head
Mettez-le dans votre tête
He's living with you he sleeps in your bed
Il vit avec toi, il dort dans ton lit
Can't you hear beyond the croaking
Tu n'entends pas au-delà du coassement
Don't you know that I'm not joking
Ne sais-tu pas que je ne plaisante pas
Aah, you think you won't, I think you will
Aah, tu penses que tu ne le feras pas, je pense que tu le feras
Don't you know that this tongue can kill
Ne sais-tu pas que cette langue peut tuer
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Lady kiss that frog
Madame, embrasse cette grenouille
Bridge:
Pont :
Let him sit beside you, eat right off your plate
Laissez-le s'asseoir à côté de vous, mangez directement dans votre assiette
You don't have to be afraid, there's nothing here to hate
Tu n'as pas à avoir peur, il n'y a rien ici à détester
Princess, you might like it, if you lowered your defence
Princesse, tu pourrais aimer si tu baissais ta défense
Kiss that frog, and you will get your prince...
Embrasse cette grenouille et tu auras ton prince...
- riffs
- des riffs
End Section:
Fin de la partie :
- riffs
- des riffs
Jump in the water, c'mon baby jump in with me
Saute dans l'eau, allez bébé, saute avec moi
Jump in the water, c'mon baby get wet, get wet, get wet
Saute dans l'eau, allez bébé, mouille-toi, mouille-toi, mouille-toi
Kiss that frog, lady kiss that frog
Embrasse cette grenouille, madame, embrasse cette grenouille
Get wet, get wet
Mouillez-vous, mouillez-vous
repeat ad lib to end
répéter ad lib pour terminer
// What makes mass society so difficult to bear //
// Qu'est-ce qui rend la société de masse si difficile à supporter //
// is not the number of people involved...but //
// ce n'est pas le nombre de personnes impliquées... mais //
// the fact that the world between them has lost //
// le fait que le monde entre eux a perdu //
// its power to gather them together, to relate //
// son pouvoir de les rassembler, de les relier //
// and to separate them. -- Hannah Arendt, 1958 //
// et de les séparer. --Hannah Arendt, 1958 //
// Chris Tapio gctapio@ucdavis.edu //
// Chris Tapio gctapio@ucdavis.edu //

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.