Secret World Paroles Traduction Française
Peter Gabriel - Monde secret
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Secret World (Peter Gabriel)
Monde secret (Peter Gabriel)
(Disclaimer: no guarantee of correctness or completeness of transcription
(Avertissement : aucune garantie d'exactitude ou d'exhaustivité de la transcription
is given with respect to 7ths, inversions, fingering, and choice of #/b.
est donné en fonction des septièmes, des inversions, du doigté et du choix du #/b.
Verse:
Verset :
I stood in this unsheltered place
Je me tenais dans cet endroit sans abri
'Til I could see the face behind the face
Jusqu'à ce que je puisse voir le visage derrière le visage
All that had gone before had left no trace
Tout ce qui s'était passé auparavant n'avait laissé aucune trace
Chorus:
Chœur :
Down by the railway siding
Près de la voie d'évitement ferroviaire
In our secret world, we were colliding
Dans notre monde secret, nous étions en collision
All the places we were hiding love
Tous les endroits où nous cachions l'amour
What was it we were thinking of?
A quoi pensions-nous ?
So I watch you wash your hair
Alors je te regarde te laver les cheveux
Underwater, unaware
Sous l'eau, ignorant
And the plane flies through the air
Et l'avion vole dans les airs
Did you think I didn't have to choose it
Pensais-tu que je n'avais pas à le choisir
That I alone could win or lose it
Que moi seul pouvais le gagner ou le perdre
In all the places we were hiding love
Dans tous les endroits où nous cachions l'amour
What was it we were thinking of?
A quoi pensions-nous ?
In this house of make believe
Dans cette maison imaginaire
Divided in two like Adam and Eve
Divisé en deux comme Adam et Eve
You put out and I receive
Tu éteints et je reçois
Bridge:
Pont :
bass riff
riff de basse
Oh the wheel it is turning spinning round and round
Oh, la roue tourne en rond
And the house it is crumbling but the stairways stand
Et la maison s'effondre mais les escaliers tiennent debout
With no guilt and no shame, no sorrow or blame
Sans culpabilité ni honte, sans chagrin ni blâme
Whatever it is, we are all the same
Quoi qu'il en soit, nous sommes tous pareils
Making it up in our secret world
Inventer dans notre monde secret
Making it up in our secret world
Inventer dans notre monde secret
Making it up in our secret world
Inventer dans notre monde secret
Shaking it up
Le secouer
Breaking it up
Le briser
Making it up in our secret world
Inventer dans notre monde secret
Seeing things that were not there
Voir des choses qui n'étaient pas là
On a wing, on a prayer
Sur une aile, sur une prière
In this state of disrepair
Dans cet état de délabrement
Ssh, listen....
Chut, écoute....
End Section:
Fin de la partie :
repeat to end
répéter pour terminer
// What makes mass society so difficult to bear //
// Qu'est-ce qui rend la société de masse si difficile à supporter //
// is not the number of people involved...but //
// ce n'est pas le nombre de personnes impliquées... mais //
// the fact that the world between them has lost //
// le fait que le monde entre eux a perdu //
// its power to gather them together, to relate //
// son pouvoir de les rassembler, de les relier //
// and to separate them. -- Hannah Arendt, 1958 //
// et de les séparer. -- Hannah Arendt, 1958 //
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
