That Voice Again Paroles Traduction Française

Peter Gabriel - Cette voix encore

by Peter Gabriel

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Gabriel That Voice Again

...THAT VOICE AGAIN... by Peter Gabriel
... CETTE VOIX ENCORE... par Peter Gabriel
*from 'So' (1986)*
*extrait de 'Donc' (1986)*
Intro:
Introduction :
B F# (x3)
Si Fa# (x3)
C#, F# B (x4)
Do#, Fa# Si (x4)
Verse 1:
Verset 1 :
I want to be with you,
Je veux être avec toi,
I want to be clear.
Je veux être clair.
But each time I try,
Mais chaque fois que j'essaye,
It's the voice I hear.
C'est la voix que j'entends.
C# F# B C# F# B, C#
Do# Fa# Si Do# Fa# Si, Do#
I hear that voice a-gain.
J'entends à nouveau cette voix.
Bridge 1:
Pont 1 :
I'm listening to the conversation,
J'écoute la conversation,
Judge and jury in my head.
Juge et jury dans ma tête.
It's colouring everything,
Ça colore tout,
All we did and said.
Tout ce que nous avons fait et dit.
And still I hear that,
Et j'entends toujours ça,
Sharp tongue talking,
Langue acérée parlant,
Talking tangled words.
Parler des mots enchevêtrés.
I can sense the danger,
Je peux sentir le danger,
Just listen to the wind.
Écoutez simplement le vent.
Interlude:
Interlude :
Verse 2:
Verset 2 :
I want you close,
Je veux que tu sois proche,
I want you near,
Je te veux près,
I can't help but listen,
Je ne peux m'empêcher d'écouter,
But I don't want to hear.
Mais je ne veux pas entendre.
Hear that voice a-gain.
Écoutez à nouveau cette voix.
I want to be with you,
Je veux être avec toi,
I want to be clear.
Je veux être clair.
But each time I try,
Mais chaque fois que j'essaye,
It's the voice I hear.
C'est la voix que j'entends.
C# F# B C# F# B, C#
Do# Fa# Si Do# Fa# Si, Do#
I hear that voice a-gain.
J'entends à nouveau cette voix.
Bridge 2:
Pont 2 :
I'm hearing right,
J'entends bien,
And wrong so clearly,
Et c'est faux si clairement,
There must be more than this.
Il doit y avoir plus que cela.
It's only in uncertainty,
C'est seulement dans l'incertitude,
That we're naked and alive.
Que nous sommes nus et vivants.
I hear it through,
Je l'entends à travers,
The rattle of a streetcar,
Le bruit d'un tramway,
Hear it through,
Écoutez-le à travers,
The things you said,
Les choses que tu as dites,
I can get so scared,
Je peux avoir tellement peur,
Listen to the wind.
Écoutez le vent.
Interlude:
Interlude :
Verse 3:
Verset 3 :
I want you close,
Je veux que tu sois proche,
I want you near,
Je te veux près,
I can't help but listen,
Je ne peux m'empêcher d'écouter,
But I don't want to hear.
Mais je ne veux pas entendre.
Hear that voice a-gain.
Écoutez à nouveau cette voix.
Break:
Pause :
What I carry in my heart,
Ce que je porte dans mon cœur,
Brings us so close,
Nous rapproche si près,
Or so far a-part.
Ou si loin.
Only love can make love...
Seul l'amour peut faire l'amour...
Interlude:
Interlude :
C#, F# B (x3)
Do#, Fa# Si (x3)
Verse 4:
Verset 4 :
I want to be with you,
Je veux être avec toi,
I want to be clear.
Je veux être clair.
But each time I try,
Mais chaque fois que j'essaye,
It's the voice I hear.
C'est la voix que j'entends.
C# F# B C# F# B, C#
Do# Fa# Si Do# Fa# Si, Do#
I hear that voice a-gain.
J'entends à nouveau cette voix.
I want to be with you,
Je veux être avec toi,
I want to be clear.
Je veux être clair.
But each time I try,
Mais chaque fois que j'essaye,
It's the voice I hear.
C'est la voix que j'entends.
I hear that voice a-gain.
J'entends à nouveau cette voix.
Outro:
Sortie :
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______| Joël de cLuMsY, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.