A Louse Is Not a Home Letra Traducción al Español

Peter Hammill - Un piojo no es un hogar

by Peter Hammill

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Hammill A Louse Is Not a Home

Sometimes it's very scary here; sometimes it's very sad;
A veces da mucho miedo aquí; a veces es muy triste;
sometimes I think I'll disappear; be_times I think I have.
a veces creo que desapareceré; be_times creo que sí.
There's a line snaking down my mirror:
Hay una línea que serpentea por mi espejo:
splintered glass distorts my face,
El vidrio astillado distorsiona mi rostro,
and though the light is strong and strange
y aunque la luz es fuerte y extraña
it can't illuminate the musty corners of this place.
No puede iluminar los rincones mohosos de este lugar.
There is a lofty, lonely, Lohengrenic castle in the clouds -
Hay un castillo Lohengrenic elevado y solitario en las nubes.
y[
y[
es and ]I draw my murky meanings there,
es y ] allí extraigo mis significados turbios,
but seven years' dark luck is just around the corner
pero siete años de mala suerte están a la vuelta de la esquina
and in the shadows lurks the spectre of Despair.
y en las sombras acecha el espectro de la desesperación.
A cracked mirror mid the drapes of the landing:
Un espejo roto entre las cortinas del rellano:
split image, labored understanding -
imagen dividida, comprensión laboriosa -
I'm only trying to find a place to hide my home...
Sólo estoy tratando de encontrar un lugar para esconder mi casa...
trumpet-like:
como una trompeta:
ass-rums: twice, with different timings
Ass-rums: dos veces, con tiempos diferentes
I've lived in houses composed of glass
He vivido en casas compuestas de vidrio.
where every movement is charted,
donde se traza cada movimiento,
but now the monitor screens are dark
pero ahora las pantallas del monitor están oscuras
and I can't tell if silent eyes are there.
y no puedo decir si hay ojos silenciosos ahí.
My words are spiders upon the page,
Mis palabras son arañas sobre la página,
they spin out faith, hope and reason
ellos hacen girar la fe, la esperanza y la razón
but are they meet and just, or only dust gathering about my
pero, ¿son justos y justos o sólo se acumula polvo en torno a mi
chair?
silla?
Sometimes I get the feeling that there's
A veces tengo la sensación de que hay
someone else there :
alguien más ahí:
he
el
The faceless watcher makes me uneasy,
El observador sin rostro me inquieta,
I can feel him through the floorboards, and His presence is creepy
Puedo sentirlo a través de las tablas del piso y su presencia es espeluznante.
He informs me that I shall be expelled...
Me informa que seré expulsado...
What is that but out of and into :
¿Qué es eso sino fuera y dentro?
[
[
I] don't know the nature of the door that I'd go through,
Yo] no sé la naturaleza de la puerta por la que pasaría,
[
[
I] don't know the nature of the nature that I am inside...
Yo] no conozco la naturaleza de la naturaleza que soy dentro...
I've lived in houses of brick and lead
He vivido en casas de ladrillo y plomo.
where all emotion is sacred,
donde toda emoción es sagrada,
and if you want to devour the fruit
y si quieres devorar la fruta
you must first sniff at the fragrance
primero debes oler la fragancia
(same tune and chords, with more intermediate notes played)
(misma melodía y acordes, con más notas intermedias tocadas)
and lay your body before the shrine
y coloca tu cuerpo ante el santuario
with poems and posies and papers -
con poemas y ramilletes y papeles -
or, if you catch the ruse, you'll have to choose
o, si captas la artimaña, tendrás que elegir
to stay, a monk, or leave, a vagrant.
quedarse, un monje, o irse, un vagabundo.
What is this place you call home?
¿Qué es este lugar al que llamas hogar?
Is it a sermon or a confession?
¿Es un sermón o una confesión?
Is it the chalice that you use for protection?
¿Es el cáliz que usas como protección?
Is it really only somewhere you can stay?
¿Es realmente el único lugar donde puedes quedarte?
Is it a rule-book or a lecture?
¿Es un libro de reglas o una conferencia?
Is it a beating at the hands of your Protector?
¿Es una paliza a manos de tu Protector?
Does the idol have feet of clay?
¿Tiene el ídolo pies de barro?
Home is what you make it, so my friends all say,
El hogar es lo que haces de él, por eso todos mis amigos dicen:
but dont't you know I rarely see their homes in these dark days.
pero ¿no sabes? Rara vez veo sus casas en estos días oscuros.
Some of them are snails and carry houses on their backs;
Algunos de ellos son caracoles y llevan casas en sus espaldas;
others live in monuments which, one day, will be racks -
otros viven en monumentos que, algún día, serán bastidores -
I keep my home in place with sellotape and tin-tacks,
Mantengo mi casa en su lugar con cinta adhesiva y tachuelas,
but I still feel there's some other Force here:
pero todavía siento que hay alguna otra Fuerza aquí:
He who cracks the mirrors and moves the walls
El que rompe los espejos y mueve las paredes
keeps staring through the eye-slits of the portraits in my hall;
sigue mirando a través de las rendijas de los retratos de mi salón;
He ravages my library and taps the telephone -
Devasta mi biblioteca y toca el teléfono.
I've never actually seen Him,
En realidad nunca lo he visto,
but I know He's in my home
pero sé que él está en mi casa
and if he goes away,
y si se va,
I can't stay here either.
Yo tampoco puedo quedarme aquí.
D# F Gm D# D D# ...
D# F Gm D# D D# ...
I believe - er - I think - well, I don't know...
Creo - eh - creo - bueno, no lo sé...
Here, I only catch notes, not the chords
Aquí solo capto notas, no acordes.
I only live in one room at a time,
Sólo vivo en una habitación a la vez,
and
y
but all of the walls are ears, all the windows, eyes :
pero todas las paredes son oídos, todas las ventanas, ojos:
Everything else is foreign,
Todo lo demás es extraño,
'Home' is my wordless chant:
'Home' es mi canto sin palabras:
mmmmmaah!
mmmmmmaa!
Give it a chance!
¡Dale una oportunidad!
I am surrounded by flesh and bone,
Estoy rodeado de carne y hueso,
I am a temple of living,
Soy un templo de vivir,
I am a hermit, I am a drone,
Soy un ermitaño, soy un zángano,
and I am boning out a place to be.
y estoy buscando un lugar donde estar.
With secret garlands about my head
Con guirnaldas secretas sobre mi cabeza
unearthly silence is broken:
Se rompe el silencio sobrenatural:
the room is growing dark, and in the stark light
La habitación se está oscureciendo y bajo la intensa luz
I can see a face I know -
Puedo ver una cara que conozco.
could this be the guy who never shows
¿Podría ser este el tipo que nunca aparece?
the cracked mirror what he's feeling,
el espejo roto lo que esta sintiendo,
merely mumbles prayers to the ground where he's kneeling :
simplemente murmura oraciones al suelo donde está arrodillado:
"Home is home is home is home is home is
"El hogar es el hogar es el hogar es el hogar es el hogar es
house is house is house is] home is me!"
¡La casa es la casa es la casa es] el hogar soy yo!"
All you people looking for your houses,
Todos ustedes buscando sus casas,
don't throw your weight around, you might break your glasses
No tires tu peso, podrías romperte las gafas.
and if you do, you know you just can't see
y si lo haces, sabes que simplemente no puedes ver
and then how are you to find the dawning of the day?
¿Y entonces cómo vas a encontrar el amanecer del día?
- Day is just a word I use to keep the dark at bay,
- Día es sólo una palabra que uso para mantener a raya la oscuridad.
and people are imaginary, nothing else exists
y la gente es imaginaria, no existe nada más
except the room I'm sitting in,
excepto la habitación en la que estoy sentado,
and, of course, the all-pervading mist -
y, por supuesto, la niebla que todo lo impregna.
sometimes I wonder if even that's real...
A veces me pregunto si incluso eso es real...
Maybe I should de-louse this place;
Quizás debería despiojar este lugar;
Maybe I should de-place this louse;
Tal vez debería deslocalizar este piojo;
Maybe I'll maybe my life away
Tal vez tal vez me vaya la vida
in the confines of this silent house.
en los confines de esta casa silenciosa.
Sometimes it's very scary here; sometimes it's very sad;
A veces da mucho miedo aquí; a veces es muy triste;
D# Gm D# F Gm D# F Gm D# ... D
D# Gm D# F Gm D# F Gm D# ... D
sometimes I think I'll disappear; sometimes I think...
a veces pienso

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.