A Louse Is Not a Home Songtekst Nederlandse Vertaling
Peter Hammill - Een luis is geen thuis
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sometimes it's very scary here; sometimes it's very sad;
Soms is het hier heel eng; soms is het heel verdrietig;
sometimes I think I'll disappear; be_times I think I have.
soms denk ik dat ik zal verdwijnen; soms denk ik van wel.
There's a line snaking down my mirror:
Er loopt een lijn langs mijn spiegel:
splintered glass distorts my face,
versplinterd glas vervormt mijn gezicht,
and though the light is strong and strange
en hoewel het licht sterk en vreemd is
it can't illuminate the musty corners of this place.
het kan de muffe hoekjes van deze plek niet verlichten.
There is a lofty, lonely, Lohengrenic castle in the clouds -
Er is een verheven, eenzaam Lohengrenisch kasteel in de wolken -
y[
jij[
es and ]I draw my murky meanings there,
es en ]Ik teken daar mijn duistere betekenissen,
but seven years' dark luck is just around the corner
maar zeven jaar duister geluk staat voor de deur
and in the shadows lurks the spectre of Despair.
en in de schaduw schuilt het spook van wanhoop.
A cracked mirror mid the drapes of the landing:
Een gebarsten spiegel midden in de gordijnen van de overloop:
split image, labored understanding -
gespleten beeld, moeizaam begrip -
I'm only trying to find a place to hide my home...
Ik probeer alleen een plek te vinden om mijn huis te verbergen...
trumpet-like:
trompetachtig:
ass-rums: twice, with different timings
ass-rum: twee keer, met verschillende timings
I've lived in houses composed of glass
Ik heb in huizen gewoond die uit glas bestonden
where every movement is charted,
waar elke beweging in kaart wordt gebracht,
but now the monitor screens are dark
maar nu zijn de monitorschermen donker
and I can't tell if silent eyes are there.
en ik kan niet zeggen of er stille ogen zijn.
My words are spiders upon the page,
Mijn woorden zijn spinnen op de pagina,
they spin out faith, hope and reason
zij spinnen geloof, hoop en rede uit
but are they meet and just, or only dust gathering about my
maar ontmoeten ze elkaar en zijn ze rechtvaardig, of verzamelt zich alleen maar stof rond de mijne
chair?
stoel?
Sometimes I get the feeling that there's
Soms heb ik het gevoel dat dat zo is
someone else there :
iemand anders daar:
he
hij
The faceless watcher makes me uneasy,
De gezichtsloze toeschouwer maakt me ongemakkelijk,
I can feel him through the floorboards, and His presence is creepy
Ik kan hem door de vloerplanken heen voelen, en zijn aanwezigheid is griezelig
He informs me that I shall be expelled...
Hij deelt mij mee dat ik zal worden uitgezet...
What is that but out of and into :
Wat is dat anders dan uit en in:
[
[
I] don't know the nature of the door that I'd go through,
Ik] ken de aard van de deur niet waar ik doorheen zou gaan,
[
[
I] don't know the nature of the nature that I am inside...
Ik] ken de aard van de natuur waarin ik vanbinnen ben niet...
I've lived in houses of brick and lead
Ik heb in huizen van baksteen en lood gewoond
where all emotion is sacred,
waar alle emotie heilig is,
and if you want to devour the fruit
en als je het fruit wilt verslinden
you must first sniff at the fragrance
je moet eerst aan de geur ruiken
(same tune and chords, with more intermediate notes played)
(dezelfde melodie en akkoorden, met meer tussennoten gespeeld)
and lay your body before the shrine
en leg je lichaam voor het heiligdom
with poems and posies and papers -
met gedichten en posies en papieren -
or, if you catch the ruse, you'll have to choose
Of, als je de list begrijpt, zul je moeten kiezen
to stay, a monk, or leave, a vagrant.
blijven, een monnik, of vertrekken, een zwerver.
What is this place you call home?
Wat is deze plek die jij je thuis noemt?
Is it a sermon or a confession?
Is het een preek of een bekentenis?
Is it the chalice that you use for protection?
Is het de kelk die je gebruikt ter bescherming?
Is it really only somewhere you can stay?
Is het echt alleen maar een plek waar je kunt verblijven?
Is it a rule-book or a lecture?
Is het een regelboek of een lezing?
Is it a beating at the hands of your Protector?
Is het een pak slaag door uw Beschermer?
Does the idol have feet of clay?
Heeft het idool lemen voeten?
Home is what you make it, so my friends all say,
Thuis is wat je ervan maakt, dus mijn vrienden zeggen allemaal:
but dont't you know I rarely see their homes in these dark days.
maar weet je niet dat ik hun huizen zelden zie in deze donkere dagen.
Some of them are snails and carry houses on their backs;
Sommigen van hen zijn slakken en dragen huizen op hun rug;
others live in monuments which, one day, will be racks -
anderen wonen in monumenten die op een dag rekken zullen zijn -
I keep my home in place with sellotape and tin-tacks,
Ik houd mijn huis op zijn plek met plakband en spijkertjes,
but I still feel there's some other Force here:
maar ik heb nog steeds het gevoel dat er hier een andere kracht is:
He who cracks the mirrors and moves the walls
Hij die de spiegels kapot maakt en de muren beweegt
keeps staring through the eye-slits of the portraits in my hall;
blijft door de oogspleten van de portretten in mijn hal staren;
He ravages my library and taps the telephone -
Hij verwoest mijn bibliotheek en tikt op de telefoon -
I've never actually seen Him,
Ik heb Hem nog nooit in het echt gezien,
but I know He's in my home
maar ik weet dat Hij in mijn huis is
and if he goes away,
en als hij weggaat,
I can't stay here either.
Ik kan hier ook niet blijven.
D# F Gm D# D D# ...
D# F Gm D# D D# ...
I believe - er - I think - well, I don't know...
Ik geloof - eh - ik denk - nou, ik weet het niet...
Here, I only catch notes, not the chords
Hier vang ik alleen noten op, niet de akkoorden
I only live in one room at a time,
Ik woon maar in één kamer tegelijk,
and
en
but all of the walls are ears, all the windows, eyes :
maar alle muren zijn oren, alle ramen, ogen:
Everything else is foreign,
Al het andere is buitenlands,
'Home' is my wordless chant:
'Thuis' is mijn woordeloze gezang:
mmmmmaah!
mmmmmaah!
Give it a chance!
Geef het een kans!
I am surrounded by flesh and bone,
Ik ben omringd door vlees en botten,
I am a temple of living,
Ik ben een tempel van leven,
I am a hermit, I am a drone,
Ik ben een kluizenaar, ik ben een drone,
and I am boning out a place to be.
en ik ben een plek aan het uitzoeken om te zijn.
With secret garlands about my head
Met geheime slingers om mijn hoofd
unearthly silence is broken:
de onaardse stilte wordt verbroken:
the room is growing dark, and in the stark light
de kamer wordt donker en in het felle licht
I can see a face I know -
Ik zie een gezicht dat ik ken -
could this be the guy who never shows
Zou dit de man kunnen zijn die nooit komt opdagen?
the cracked mirror what he's feeling,
de gebarsten spiegel, wat hij voelt,
merely mumbles prayers to the ground where he's kneeling :
mompelt slechts gebeden op de grond waar hij knielt:
"Home is home is home is home is home is
‘Thuis is thuis is thuis is thuis is thuis is
house is house is house is] home is me!"
huis is huis is huis is] thuis ben ik!"
All you people looking for your houses,
Jullie allemaal op zoek naar jullie huizen,
don't throw your weight around, you might break your glasses
gooi niet met uw gewicht rond, u zou uw bril kunnen breken
and if you do, you know you just can't see
en als je dat doet, weet je dat je gewoon niet kunt zien
and then how are you to find the dawning of the day?
En hoe kun je dan het aanbreken van de dag vinden?
- Day is just a word I use to keep the dark at bay,
- Dag is slechts een woord dat ik gebruik om het donker op afstand te houden,
and people are imaginary, nothing else exists
en mensen zijn denkbeeldig, er bestaat niets anders
except the room I'm sitting in,
behalve de kamer waarin ik zit,
and, of course, the all-pervading mist -
en natuurlijk de alles doordringende mist...
sometimes I wonder if even that's real...
Soms vraag ik me af of dat wel echt is...
Maybe I should de-louse this place;
Misschien moet ik deze plek ontluizen;
Maybe I should de-place this louse;
Misschien moet ik deze luis verwijderen;
Maybe I'll maybe my life away
Misschien zal ik misschien mijn leven wegnemen
in the confines of this silent house.
in de beslotenheid van dit stille huis.
Sometimes it's very scary here; sometimes it's very sad;
Soms is het hier heel eng; soms is het heel verdrietig;
D# Gm D# F Gm D# F Gm D# ... D
D# Gm D# F Gm D# F Gm D# ... D
sometimes I think I'll disappear; sometimes I think...
soms denk ik
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
