A Louse Is Not a Home Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Peter Hammill - Wesz to nie dom
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sometimes it's very scary here; sometimes it's very sad;
Czasem jest tu bardzo strasznie; czasami jest to bardzo smutne;
sometimes I think I'll disappear; be_times I think I have.
czasami myślę, że zniknę; be_times myślę, że tak.
There's a line snaking down my mirror:
Linia wijąca się po moim lustrze:
splintered glass distorts my face,
rozbite szkło zniekształca moją twarz,
and though the light is strong and strange
i chociaż światło jest mocne i dziwne
it can't illuminate the musty corners of this place.
nie może oświetlić zatęchłych zakamarków tego miejsca.
There is a lofty, lonely, Lohengrenic castle in the clouds -
W chmurach jest wysoki, samotny zamek Lohengrenic -
y[
y[
es and ]I draw my murky meanings there,
es i ] tam rysuję swoje mroczne znaczenia,
but seven years' dark luck is just around the corner
ale siedmioletnie mroczne szczęście jest tuż za rogiem
and in the shadows lurks the spectre of Despair.
a w cieniu czai się widmo Rozpaczy.
A cracked mirror mid the drapes of the landing:
Pęknięte lustro w zasłonach podestu:
split image, labored understanding -
podzielony obraz, trudne zrozumienie -
I'm only trying to find a place to hide my home...
Próbuję tylko znaleźć miejsce, w którym mógłbym ukryć swój dom...
trumpet-like:
trąbkowy:
ass-rums: twice, with different timings
ass-rums: dwa razy, w różnych momentach
I've lived in houses composed of glass
Mieszkałem w domach ze szkła
where every movement is charted,
gdzie każdy ruch jest rejestrowany,
but now the monitor screens are dark
ale teraz ekrany monitorów są ciemne
and I can't tell if silent eyes are there.
i nie mogę stwierdzić, czy są tam ciche oczy.
My words are spiders upon the page,
Moje słowa są pająkami na kartce,
they spin out faith, hope and reason
rodzą wiarę, nadzieję i rozum
but are they meet and just, or only dust gathering about my
ale czy są one zgodne i sprawiedliwe, czy tylko wokół mojego zbiera się kurz
chair?
krzesło?
Sometimes I get the feeling that there's
Czasem mam wrażenie, że tak
someone else there :
jest tam jeszcze ktoś:
he
on
The faceless watcher makes me uneasy,
Bezimienny obserwator niepokoi mnie,
I can feel him through the floorboards, and His presence is creepy
Czuję go przez deski podłogi, a jego obecność jest przerażająca
He informs me that I shall be expelled...
Informuje mnie, że zostanę wydalony...
What is that but out of and into :
Co to jest, jeśli nie z i do:
[
[
I] don't know the nature of the door that I'd go through,
Nie wiem, jakie są drzwi, przez które chciałbym przejść,
[
[
I] don't know the nature of the nature that I am inside...
Ja] nie znam natury natury, w której jestem...
I've lived in houses of brick and lead
Mieszkałem w domach z cegły i ołowiu
where all emotion is sacred,
gdzie wszelkie emocje są święte,
and if you want to devour the fruit
i jeśli chcesz pożreć owoc
you must first sniff at the fragrance
najpierw musisz powąchać zapach
(same tune and chords, with more intermediate notes played)
(ta sama melodia i akordy, ale granych jest więcej nut pośrednich)
and lay your body before the shrine
i złóż swoje ciało przed świątynią
with poems and posies and papers -
z wierszami, wiązankami i papierami -
or, if you catch the ruse, you'll have to choose
lub, jeśli złapiesz podstęp, będziesz musiał wybrać
to stay, a monk, or leave, a vagrant.
pozostać, mnich, lub odejść, włóczęga.
What is this place you call home?
Jakie jest to miejsce, które nazywasz domem?
Is it a sermon or a confession?
Czy to kazanie, czy spowiedź?
Is it the chalice that you use for protection?
Czy to kielich, którego używasz do ochrony?
Is it really only somewhere you can stay?
Czy to naprawdę jedyne miejsce, w którym możesz się zatrzymać?
Is it a rule-book or a lecture?
Czy to podręcznik, czy wykład?
Is it a beating at the hands of your Protector?
Czy jest to bicie z rąk Twojego Obrońcy?
Does the idol have feet of clay?
Czy bożek ma gliniane nogi?
Home is what you make it, so my friends all say,
Dom jest taki, jaki go stworzysz, więc wszyscy moi przyjaciele mówią:
but dont't you know I rarely see their homes in these dark days.
ale czy nie wiesz, że rzadko widuję ich domy w te ciemne dni?
Some of them are snails and carry houses on their backs;
Niektóre z nich to ślimaki i niosą domy na plecach;
others live in monuments which, one day, will be racks -
inni mieszkają w pomnikach, które kiedyś staną się stojakami -
I keep my home in place with sellotape and tin-tacks,
Utrzymuję swój dom na miejscu za pomocą taśmy klejącej i pinezek,
but I still feel there's some other Force here:
ale nadal czuję, że jest tu jakaś inna Moc:
He who cracks the mirrors and moves the walls
Ten, który rozbija lustra i porusza ściany
keeps staring through the eye-slits of the portraits in my hall;
wpatruje się wciąż przez szparki portretów w moim przedpokoju;
He ravages my library and taps the telephone -
Pustoszy moją bibliotekę i podsłuchuje telefon -
I've never actually seen Him,
Tak naprawdę nigdy Go nie widziałem,
but I know He's in my home
ale wiem, że On jest w moim domu
and if he goes away,
a jeśli odejdzie,
I can't stay here either.
Ja też nie mogę tu zostać.
D# F Gm D# D D# ...
D# F Gm D# D D# ...
I believe - er - I think - well, I don't know...
Wierzę – hm – myślę – cóż, nie wiem…
Here, I only catch notes, not the chords
Tutaj wychwytuję tylko nuty, a nie akordy
I only live in one room at a time,
Mieszkam tylko w jednym pokoju na raz,
and
i
but all of the walls are ears, all the windows, eyes :
ale wszystkie ściany to uszy, wszystkie okna, oczy:
Everything else is foreign,
Wszystko inne jest obce,
'Home' is my wordless chant:
„Dom” to moja bezsłowna pieśń:
mmmmmaah!
mmmmmah!
Give it a chance!
Daj temu szansę!
I am surrounded by flesh and bone,
Jestem otoczony ciałem i kośćmi,
I am a temple of living,
Jestem świątynią życia,
I am a hermit, I am a drone,
Jestem pustelnikiem, jestem trutniem,
and I am boning out a place to be.
i wymyślam miejsce, w którym chcę być.
With secret garlands about my head
Z sekretnymi girlandami na głowie
unearthly silence is broken:
nieziemska cisza zostaje przerwana:
the room is growing dark, and in the stark light
w pokoju robi się ciemno i w ostrym świetle
I can see a face I know -
Widzę twarz, którą znam -
could this be the guy who never shows
czy to może być ten facet, który nigdy się nie pojawia?
the cracked mirror what he's feeling,
popękane lustro, co on czuje,
merely mumbles prayers to the ground where he's kneeling :
jedynie mamrocze modlitwy do ziemi, na której klęczy:
"Home is home is home is home is home is
„Dom jest domem, jest domem, jest domem
house is house is house is] home is me!"
dom jest domem jest dom jest] dom to ja!”
All you people looking for your houses,
Wy wszyscy, którzy szukacie swoich domów,
don't throw your weight around, you might break your glasses
nie przechylaj się, bo możesz stłuc okulary
and if you do, you know you just can't see
a jeśli to zrobisz, wiesz, że po prostu nie widzisz
and then how are you to find the dawning of the day?
i jak w takim razie odnaleźć brzask dnia?
- Day is just a word I use to keep the dark at bay,
- Dzień to tylko słowo, którego używam, żeby odpędzić ciemność,
and people are imaginary, nothing else exists
a ludzie są wyimaginowani, nic innego nie istnieje
except the room I'm sitting in,
z wyjątkiem pokoju, w którym siedzę,
and, of course, the all-pervading mist -
i oczywiście wszechprzenikająca mgła -
sometimes I wonder if even that's real...
czasami zastanawiam się czy to w ogóle prawda...
Maybe I should de-louse this place;
Może powinienem odwszywić to miejsce;
Maybe I should de-place this louse;
Może powinienem wyrzucić tę wszy;
Maybe I'll maybe my life away
Może odejdę od życia
in the confines of this silent house.
w granicach tego cichego domu.
Sometimes it's very scary here; sometimes it's very sad;
Czasem jest tu bardzo strasznie; czasami jest to bardzo smutne;
D# Gm D# F Gm D# F Gm D# ... D
D# Gm D# F Gm D# F Gm D# ... D
sometimes I think I'll disappear; sometimes I think...
czasami myślę
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
