Forsaken Gardens Letra Traducción al Español
Peter Hammill - Jardines abandonados
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(No chords, just voice.)
(Sin acordes, solo voz).
Where are all the joys of yesterday?
¿Dónde están todas las alegrías de ayer?
F (already piano:) Dm
F (ya piano :) Dm
Where, now, is the happiness and laughter that we shared?
¿Dónde está ahora la alegría y la risa que compartimos?
Gone, like our childhood dreams, aspirations and beliefs -
Atrás, como nuestros sueños, aspiraciones y creencias de la infancia.
Time is a thief, and he ravages our gardens,
El tiempo es un ladrón y asola nuestros jardines,
stripping saplings, felling trees,
arrancando árboles jóvenes, talando árboles,
trampling on our flowers, sucking sap and drying seeds.
pisoteando nuestras flores, chupando savia y secando semillas.
In the midnight candle-light of experience
A la luz de las velas de medianoche de la experiencia
all colour fades, green fingers grey...
todos los colores se desvanecen, los dedos verdes son grises...
Time, alone, shall murder all the flowers,
El tiempo, solo, matará todas las flores,
still, there's time to share our plots and all that we call 'ours'.
aún así, hay tiempo para compartir nuestras tramas y todo lo que llamamos 'nuestro'.
How much worse, then, if we all deny each others' needs
Cuánto peor, entonces, si todos negamos las necesidades de los demás
and keep our garden's privately?
y mantener nuestro jardín en privado?
Its getting colder, wind and rain leave gashes;
Cada vez hace más frío, el viento y la lluvia dejan cortes;
looking back, I only see the friends I've lost.
Mirando hacia atrás, sólo veo a los amigos que he perdido.
Fires smoulder, raking through the ashes
Los incendios arden lentamente, rastrillando las cenizas
my hands are dirty, my mind is numb,
Mis manos están sucias, mi mente está entumecida.
I count the cost of 'I':
Cuento el costo de 'yo':
"I need to get on, I've got to tend my garden;
"Necesito seguir adelante, tengo que cuidar mi jardín;
got to shut you out, no time to crave your pardon no_ ow".
Tengo que dejarte fuera, no hay tiempo para anhelar tu perdón ahora".
Now I see the garden that I've grown is just the same
Ahora veo que el jardín que he cultivado es el mismo
as those outside;
como los de afuera;
the fences, (that) erected to protect, simply divide...
las vallas, (que) erigidas para proteger, simplemente dividen...
There's ruination everywhere, the weather has
Hay ruina por todas partes, el clima ha
played havoc with the grass -
hizo estragos en la hierba -
does anyone believe his (their) garden's really going to last?
¿Alguien cree que su jardín realmente va a durar?
(and) In the time allotted us, can any man keep miserly his own?
(y) En el tiempo que se nos concede, ¿puede algún hombre conservar miserablemente a los suyos?
Is there any pleasure in a solitary growth?
¿Hay algún placer en un crecimiento solitario?
Come and see my garden if you will -
Ven a ver mi jardín si quieres.
I'd like someone to see it all before each root is killed.
Me gustaría que alguien lo viera todo antes de que se elimine cada raíz.
Surely now its time to open up each life to all -
Seguramente ahora es el momento de abrir cada vida a todos.
tear down the walls, if its not too late!
¡Derribad los muros, si no es demasiado tarde!
There is so much sorrow in the world;
Hay tanta tristeza en el mundo;
there is so much emptiness and heartbreak and pain;
hay tanto vacío, angustia y dolor;
Somewhere on the road we have all taken a wrong turn -
En algún lugar del camino todos hemos tomado un camino equivocado.
how can we build the right path aga_ _in?
¿Cómo podemos construir de nuevo el camino correcto?
Through the grief, through the pain,
A través del dolor, a través del dolor,
our flowers need each others' rain...
nuestras flores necesitan la lluvia de las demás...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
