Handicap and Equality كلمات أغنية ترجمة عربية
بيتر هاميل - الإعاقة والمساواة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mime-Version: 1.0
نسخة مايم: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
نوع المحتوى: نص/عادي؛ مجموعة الأحرف=US-ASCII
Handicap and Equality / Peter Hammill
الإعاقة والمساواة / بيتر هاميل
>From pH7
> من الرقم الهيدروجيني 7
Chords:
الحبال:
Recommended: Also available:
موصى به: متوفر أيضًا:
At the begining:
في البداية:
And add some stuff when on the A's (with another guitar or just add it with
وأضف بعض الأشياء عندما تكون على حرف A (مع جيتار آخر أو فقط قم بإضافتها مع
some hands work), so it would be like this:
بعض الأيدي تعمل)، فيكون الأمر هكذا:
The song goes like this:
الأغنية كالتالي:
All men are born equal at the moment they arrive...
يولد جميع الرجال متساوين في لحظة وصولهم...
Check the limbs and senses we require to survive.
فحص الأطراف والحواس التي نحتاجها للبقاء على قيد الحياة.
But some come deaf and dumb and blinded,
ولكن يأتي البعض صمًا وبكمًا وعميًا،
some have damage to their brains:
البعض لديهم أضرار في أدمغتهم:
parents constantly reminded
تذكير الآباء باستمرار
that they'll never play the normal children's games.
أنهم لن يلعبوا أبدًا ألعاب الأطفال العادية.
They may not be normal,
وقد لا يكونون طبيعيين،
but they're people just the same.
لكنهم أشخاص متماثلون.
If Christ had been born defective to fulfil the Father's plan
لو كان المسيح قد وُلد ناقصًا ليتمم خطة الآب
would he be as easily accepted as God made man
فهل يمكن قبوله بسهولة كما خلق الله الإنسان؟
or does the human value alter
أو تتغير قيمة الإنسان
in the crippled human frame?
في إطار الإنسان المشلول؟
Though the tongue and fingers falter
رغم تعثر اللسان والأصابع
must we shut them out and shut them up,
هل يجب علينا أن نسكتهم ونسكتهم،
and shut the case and whisper 'such a shame...'
وأغلق القضية وهمس "هذا عار ..."
That's how we shut them away.
هكذا أغلقناهم.
Most of us are lucky, free from accidents at birth
معظمنا محظوظ، حيث لم يتعرض لحوادث عند الولادة
but their victims share our right to the inheritance of earth.
لكن ضحاياهم يشاركوننا حقنا في ميراث الأرض.
For all their grunts, their stumps,
على كل همهماتهم ، جذوعهم ،
their tumours, their eternal wheelchairs,
أورامهم، كراسيهم المتحركة الأبدية،
we're the freaks, we're the inhumans,
نحن الغرباء، نحن اللاإنسانيون،
if we close our eyes and turn aside, pretend
إذا أغمضنا أعيننا واتجهنا جانبًا، فتظاهرنا
that if we do they'll not be there....
أننا إذا فعلنا ذلك فلن يكونوا هناك....
They've got to face it, so we've got to face it.
عليهم أن يواجهوا الأمر، لذا علينا أن نواجهه.
Still they've got to live with it
لا يزال يتعين عليهم التعايش معها
in a worlds we supposedly share.
في عوالم من المفترض أننا نتشاركها.
The end is a bit obscure to me. I am not very sure about all the chords, this
النهاية غامضة بعض الشيء بالنسبة لي. لست متأكدًا جدًا من جميع الأوتار، هذا
is only general and there may be some maj7 or sus4 everywhere, I never had time
هو عام فقط وقد يكون هناك بعض maj7 أو sus4 في كل مكان، ولم يكن لدي الوقت مطلقًا
to check it.
للتحقق من ذلك.
Have fun (with such a song?)
استمتع (بمثل هذه الأغنية؟)
Bye
وداعا
Ofir
أوفير
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
