Patient Liedtext Deutsche Übersetzung

Peter Hammill – Patient

by Peter Hammill

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Hammill Patient

By Peter Hammill, from his album "Patience", with the K group.
Von Peter Hammill, aus seinem Album „Patience“, mit der K-Gruppe.
The TAB transcriptions were created using my program for composing TAB files,
Die TAB-Transkriptionen wurden mit meinem Programm zum Erstellen von TAB-Dateien erstellt.
TAB MASTER (I know it's a stupid name but I'm Israeli and that's the way we
TAB MASTER (Ich weiß, es ist ein dummer Name, aber ich bin Israeli und so sind wir
do things).
Dinge tun).
I'm afraid there are no 'actual' chords on most of this song, but rather
Ich fürchte, es gibt in den meisten Teilen dieses Liedes keine „echten“ Akkorde, sondern eher
some right hand finger work, which is very easy (Hey! He does that on stage,
etwas Fingerarbeit mit der rechten Hand, was sehr einfach ist (Hey! Das macht er auf der Bühne,
you know... ;-) )
du weißt schon... ;-) )
I think it is very accurate, as long as you consider that he plays it
Ich denke, es ist sehr genau, solange man bedenkt, dass er es spielt
differently on every live performance, and believe me I've been listening
Bei jedem Live-Auftritt anders, und glauben Sie mir, ich habe zugehört
to about 7 or more performances of the song when transcribing it.
bei der Transkription auf etwa 7 oder mehr Aufführungen des Liedes.
This sign, on the 'doctor' section: "-----l(5)---" means left-hand muting:
Dieses Zeichen im Abschnitt „Arzt“: „-----l(5)---“ bedeutet Stummschaltung für die linke Hand:
this sound should be played as the left hand doesn't fully hold the string
Dieser Ton sollte gespielt werden, da die linke Hand die Saite nicht vollständig hält
down to the neck, so the sound is short and percussive. Exact timing is
bis zum Hals, daher ist der Klang kurz und perkussiv. Genaues Timing ist
described by the numbers above the TAB. Note that there are two rhythm
durch die Zahlen über dem TAB beschrieben. Beachten Sie, dass es zwei Rhythmen gibt
meters - 6/8 on the verse, and 4/4 on the "doctor" section.
Meter – 6/8 im Vers und 4/4 im Abschnitt „Arzt“.
Enjoy! Your comments are welcome.
Genießen! Ihre Kommentare sind willkommen.
Ofir Zwebner
Ofir Zwebner
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
A:3-----------1--------|3-----------1---------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
A:3-----------1--------|3-----------1---------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
system in a ma - king self healing for the blind
System zur Selbstheilung von Blinden
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|------------------------------------|
A:0----------------------------------|-----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
Siting in the waiting room of the
Sitzen im Wartezimmer des
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1----------------------------------|1----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
patient mind...
geduldiger Geist...
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
A:3-----------1--------|3-----------1---------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
raging at the illness when the rage may be it's cause.... the
über die Krankheit wüten, obwohl die Wut vielleicht die Ursache dafür ist
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|------------------------------------|
A:0----------------------------------|-----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
purpose of the will is lost in the search for
Der Zweck des Testaments geht bei der Suche verloren
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1----------------------------------|1----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
an escape clause, in the search for
eine Escape-Klausel bei der Suche nach
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|0-----------------------------------|
A:0----------------------------------|0----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
an escape clause...
eine Escape-Klausel...
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1----------------------------------|1----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
The same as section 2
Das Gleiche wie Abschnitt 2
Fatal convalescence, the wound
Tödliche Genesung, die Wunde
becomes a weal:
wird zum Wohl:
the poison is in essence just
Das Gift ist im Wesentlichen gerecht
the virus of the real.
der Virus des Realen.
But there's sympathetic healing,
Aber es gibt sympathische Heilung,
the power of the soul, bandages,
die Kraft der Seele, Bandagen,
concealing all that we can't control, all that we can't control.
alles verbergen, was wir nicht kontrollieren können, alles, was wir nicht kontrollieren können.
Similar to section 4. It ends
Ähnlich wie Abschnitt 4. Es endet
with a short series of Gm7-Am-Gm6-Am etc.
mit einer kurzen Serie von Gm7-Am-Gm6-Am usw.
The same as section 2
Das Gleiche wie Abschnitt 2
You put your faith in others -
Du vertraust anderen –
the fear could not be worse...
die Angst könnte nicht schlimmer sein...
But nature's not your mother now,
Aber die Natur ist jetzt nicht deine Mutter,
...just your suckling nurse
...nur deine Säuglingsschwester
And there isn't any doctor,
Und es gibt keinen Arzt,
there isn't any cure -
es gibt kein Heilmittel -
That might come as a shock to you,
Das könnte ein Schock für Sie sein,
but can you really be so sure?
aber kannst du wirklich so sicher sein?
Can you really be so sure?
Können Sie wirklich so sicher sein?
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|0-----------------------------------|
A:0----------------------------------|0----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
Can you really be sure?
Können Sie wirklich sicher sein?
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:-----------------------------------|---------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1----------------------------------|1----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:-----------------------------------|---------|
Repeat till fade/shout/scream, depends on which of the song's versions you
Wiederholen bis zum Ausklingen/Schreien/Schreien, je nachdem, welche Version des Songs Sie verwenden
are playing.
spielen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.