Patient Letra Traducción al Español

Peter Hammill - Paciente

by Peter Hammill

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Hammill Patient

By Peter Hammill, from his album "Patience", with the K group.
De Peter Hammill, de su disco "Patience", con el grupo K.
The TAB transcriptions were created using my program for composing TAB files,
Las transcripciones TAB se crearon usando mi programa para componer archivos TAB,
TAB MASTER (I know it's a stupid name but I'm Israeli and that's the way we
TAB MASTER (Sé que es un nombre estúpido pero soy israelí y así es como
do things).
hacer cosas).
I'm afraid there are no 'actual' chords on most of this song, but rather
Me temo que no hay acordes "reales" en la mayor parte de esta canción, sino más bien
some right hand finger work, which is very easy (Hey! He does that on stage,
algo de trabajo con los dedos de la mano derecha, lo cual es muy fácil (¡Oye! Lo hace en el escenario,
you know... ;-) )
ya sabes... ;-) )
I think it is very accurate, as long as you consider that he plays it
Creo que es muy acertado, siempre y cuando consideres que él lo juega.
differently on every live performance, and believe me I've been listening
diferente en cada presentación en vivo, y créanme, he estado escuchando
to about 7 or more performances of the song when transcribing it.
a aproximadamente 7 o más interpretaciones de la canción al transcribirla.
This sign, on the 'doctor' section: "-----l(5)---" means left-hand muting:
Este letrero, en la sección 'doctor': "-----l(5)---" significa silenciamiento del lado izquierdo:
this sound should be played as the left hand doesn't fully hold the string
este sonido debe tocarse ya que la mano izquierda no sostiene completamente la cuerda
down to the neck, so the sound is short and percussive. Exact timing is
hasta el mástil, por lo que el sonido es corto y percusivo. El momento exacto es
described by the numbers above the TAB. Note that there are two rhythm
descrito por los números encima de la TAB. Tenga en cuenta que hay dos ritmos.
meters - 6/8 on the verse, and 4/4 on the "doctor" section.
metros: 6/8 en el verso y 4/4 en la sección "doctor".
Enjoy! Your comments are welcome.
¡Disfrutar! Tus comentarios son bienvenidos.
Ofir Zwebner
Ofir Zwebner
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
system in a ma - king self healing for the blind
sistema en un proceso de autocuración para ciegos
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|------------------------------------|
A:0-----------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
Siting in the waiting room of the
Sentado en la sala de espera del
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1----------------------------------|1-----------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
patient mind...
mente paciente...
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
raging at the illness when the rage may be it's cause.... the
enfureciéndose ante la enfermedad cuando la ira puede ser su causa.... el
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|------------------------------------|
A:0-----------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
purpose of the will is lost in the search for
El propósito del testamento se pierde en la búsqueda de
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1----------------------------------|1-----------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
an escape clause, in the search for
una cláusula de escape, en la búsqueda de
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|0-----------------------------------|
A:0-----------------------------------|0-----------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
an escape clause...
una cláusula de escape...
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1----------------------------------|1-----------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
The same as section 2
Lo mismo que la sección 2.
Fatal convalescence, the wound
Convalecencia fatal, la herida
becomes a weal:
se convierte en un bien:
the poison is in essence just
el veneno es en esencia sólo
the virus of the real.
El virus de lo real.
But there's sympathetic healing,
Pero hay curación comprensiva,
the power of the soul, bandages,
el poder del alma, vendas,
concealing all that we can't control, all that we can't control.
ocultando todo lo que no podemos controlar, todo lo que no podemos controlar.
Similar to section 4. It ends
Similar al apartado 4. Termina
with a short series of Gm7-Am-Gm6-Am etc.
con una serie corta de Gm7-Am-Gm6-Am etc.
The same as section 2
Lo mismo que la sección 2.
You put your faith in others -
Pones tu fe en los demás.
the fear could not be worse...
el miedo no podría ser peor...
But nature's not your mother now,
Pero la naturaleza ya no es tu madre,
...just your suckling nurse
...solo tu enfermera lactante
And there isn't any doctor,
Y no hay ningún médico
there isn't any cure -
no hay cura -
That might come as a shock to you,
Esto podría sorprenderte,
but can you really be so sure?
pero ¿realmente puedes estar tan seguro?
Can you really be so sure?
¿Puedes realmente estar tan seguro?
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|0-----------------------------------|
A:0-----------------------------------|0-----------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
Can you really be sure?
¿Puedes realmente estar seguro?
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1----------------------------------|1-----------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
Repeat till fade/shout/scream, depends on which of the song's versions you
Repita hasta que se desvanezca/grite/grite, depende de cuál de las versiones de la canción usted
are playing.
están jugando.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.