Patient Testo Traduzione Italiana

Peter Hammill - Paziente

by Peter Hammill

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Hammill Patient

By Peter Hammill, from his album "Patience", with the K group.
Di Peter Hammill, dal suo album "Patience", con il gruppo K.
The TAB transcriptions were created using my program for composing TAB files,
Le trascrizioni TAB sono state create utilizzando il mio programma per la composizione di file TAB,
TAB MASTER (I know it's a stupid name but I'm Israeli and that's the way we
TAB MASTER (So che è un nome stupido ma sono israeliano e noi siamo fatti così
do things).
fare delle cose).
I'm afraid there are no 'actual' chords on most of this song, but rather
Temo che non ci siano accordi "veri" nella maggior parte di questa canzone, ma piuttosto
some right hand finger work, which is very easy (Hey! He does that on stage,
un po' di lavoro con le dita della mano destra, il che è molto semplice (Ehi! Lo fa sul palco,
you know... ;-) )
lo sai... ;-) )
I think it is very accurate, as long as you consider that he plays it
Penso che sia molto accurato, purché si consideri che lo suona
differently on every live performance, and believe me I've been listening
in modo diverso in ogni esibizione dal vivo, e credetemi, stavo ascoltando
to about 7 or more performances of the song when transcribing it.
a circa 7 o più esecuzioni della canzone durante la trascrizione.
This sign, on the 'doctor' section: "-----l(5)---" means left-hand muting:
Questo segno, nella sezione 'dottore': "-----l(5)---" significa muting per la mano sinistra:
this sound should be played as the left hand doesn't fully hold the string
questo suono dovrebbe essere riprodotto poiché la mano sinistra non tiene completamente la corda
down to the neck, so the sound is short and percussive. Exact timing is
fino al manico, quindi il suono è breve e percussivo. Il tempismo esatto lo è
described by the numbers above the TAB. Note that there are two rhythm
descritto dai numeri sopra la TAB. Nota che ci sono due ritmi
meters - 6/8 on the verse, and 4/4 on the "doctor" section.
metri - 6/8 sulla strofa e 4/4 sulla sezione "dottore".
Enjoy! Your comments are welcome.
Godere! I tuoi commenti sono benvenuti
Ofir Zwebner
Ofir Zwebner
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
A:3-----------1----------------------|3-----------1-----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
A:3-----------1----------------------|3-----------1-----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
system in a ma - king self healing for the blind
sistema di autoguarigione per i ciechi
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|------------------------------------|
A:0------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
Siting in the waiting room of the
Collocazione nella sala d'attesa dell'
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1-------------------------------------------|1----------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
patient mind...
mente paziente...
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
A:3-----------1----------------------|3-----------1-----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
raging at the illness when the rage may be it's cause.... the
infuriarsi per la malattia quando la rabbia potrebbe essere la causa.... il
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|------------------------------------|
A:0------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
purpose of the will is lost in the search for
lo scopo della volontà si perde nella ricerca
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1-------------------------------------------|1----------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
an escape clause, in the search for
una clausola di salvaguardia, nella ricerca di
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|0-----------------------------------|
A:0--------------------------------|0---------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
an escape clause...
una clausola rescissoria...
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1-------------------------------------------|1----------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
The same as section 2
Lo stesso della sezione 2
Fatal convalescence, the wound
La convalescenza fatale, la ferita
becomes a weal:
diventa una ricchezza:
the poison is in essence just
il veleno è essenzialmente giusto
the virus of the real.
il virus del reale.
But there's sympathetic healing,
Ma c'è la guarigione empatica,
the power of the soul, bandages,
il potere dell'anima, bende,
concealing all that we can't control, all that we can't control.
nascondendo tutto ciò che non possiamo controllare, tutto ciò che non possiamo controllare.
Similar to section 4. It ends
Simile alla sezione 4. Finisce
with a short series of Gm7-Am-Gm6-Am etc.
con una breve serie di Gm7-Am-Gm6-Am ecc.
The same as section 2
Lo stesso della sezione 2
You put your faith in others -
Riponi la tua fiducia negli altri -
the fear could not be worse...
la paura non potrebbe essere peggiore...
But nature's not your mother now,
Ma la natura non è tua madre adesso,
...just your suckling nurse
...solo la tua nutrice
And there isn't any doctor,
E non c'è nessun dottore,
there isn't any cure -
non esiste alcuna cura -
That might come as a shock to you,
Potrebbe essere uno shock per te,
but can you really be so sure?
ma puoi davvero esserne così sicuro?
Can you really be so sure?
Puoi davvero esserne così sicuro?
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|0-----------------------------------|
A:0--------------------------------|0---------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
Can you really be sure?
Puoi davvero esserne sicuro?
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
A:1-------------------------------------------|1----------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
Repeat till fade/shout/scream, depends on which of the song's versions you
Ripeti fino a dissolvenza/urlo/urlo, dipende da quale versione della canzone usi
are playing.
stanno giocando.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.