Patient Songtekst Nederlandse Vertaling

Peter Hammill - Patiënt

by Peter Hammill

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Hammill Patient

By Peter Hammill, from his album "Patience", with the K group.
Door Peter Hammill, van zijn album "Patience", met de K-groep.
The TAB transcriptions were created using my program for composing TAB files,
De TAB-transcripties zijn gemaakt met mijn programma voor het samenstellen van TAB-bestanden,
TAB MASTER (I know it's a stupid name but I'm Israeli and that's the way we
TAB MASTER (Ik weet dat het een stomme naam is, maar ik ben Israëlisch en zo zijn wij
do things).
dingen doen).
I'm afraid there are no 'actual' chords on most of this song, but rather
Ik ben bang dat er op het grootste deel van dit nummer geen 'echte' akkoorden staan, maar eerder
some right hand finger work, which is very easy (Hey! He does that on stage,
wat rechterhandvingerwerk, wat heel gemakkelijk is (Hé! Dat doet hij op het podium,
you know... ;-) )
weet je... ;-) )
I think it is very accurate, as long as you consider that he plays it
Ik denk dat het heel accuraat is, zolang je bedenkt dat hij het speelt
differently on every live performance, and believe me I've been listening
bij elk liveoptreden anders, en geloof me, ik heb geluisterd
to about 7 or more performances of the song when transcribing it.
tot ongeveer 7 of meer uitvoeringen van het nummer bij het transcriberen ervan.
This sign, on the 'doctor' section: "-----l(5)---" means left-hand muting:
Dit bord, op het 'dokter'-gedeelte: "-----l(5)---" betekent dempen aan de linkerkant:
this sound should be played as the left hand doesn't fully hold the string
dit geluid moet worden gespeeld omdat de linkerhand de snaar niet volledig vasthoudt
down to the neck, so the sound is short and percussive. Exact timing is
tot aan de nek, dus het geluid is kort en percussief. De exacte timing is
described by the numbers above the TAB. Note that there are two rhythm
beschreven door de cijfers boven de TAB. Merk op dat er twee ritmes zijn
meters - 6/8 on the verse, and 4/4 on the "doctor" section.
meter - 6/8 op het couplet en 4/4 op het gedeelte "dokter".
Enjoy! Your comments are welcome.
Genieten! Uw opmerkingen zijn welkom.
Ofir Zwebner
Ofir Zwebner
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
EEN:3-----------1-----------------------|3-----------1----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
EEN:3-----------1-----------------------|3-----------1----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
system in a ma - king self healing for the blind
systeem in de maak voor zelfgenezing voor blinden
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|------------------------------------|
EEN:0---------------------------------|---------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
Siting in the waiting room of the
Plaatsnemen in de wachtkamer van de
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
EEN:1---------------------------------|1--------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
patient mind...
geduldige geest...
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
G:------0-----------0-----0-----0-----|------0-----------0-----0-----0-----|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
D:---3-----3-----3-----3-----3-----3--|---3-----3-----3-----3-----3-----3--|
A:3-----------1-----------------------|3-----------1-----------------------|
EEN:3-----------1-----------------------|3-----------1----------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
raging at the illness when the rage may be it's cause.... the
woedend over de ziekte, terwijl de woede de oorzaak kan zijn.... de
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|0-----0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|------------------------------------|
EEN:0---------------------------------|---------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
purpose of the will is lost in the search for
doel van het testament gaat verloren bij het zoeken naar
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------0-----0-----0-----0-----0-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
EEN:1---------------------------------|1--------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
an escape clause, in the search for
een ontsnappingsclausule, in de zoektocht naar
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|0-----------------------------------|
EEN:0----------------------------------|0--------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
an escape clause...
een ontsnappingsclausule...
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
EEN:1---------------------------------|1--------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
The same as section 2
Hetzelfde als deel 2
Fatal convalescence, the wound
Fataal herstel, de wond
becomes a weal:
wordt een rijkdom:
the poison is in essence just
het gif is in wezen rechtvaardig
the virus of the real.
het virus van de werkelijkheid.
But there's sympathetic healing,
Maar er is sympathieke genezing,
the power of the soul, bandages,
de kracht van de ziel, verband,
concealing all that we can't control, all that we can't control.
alles verbergend waar we geen controle over hebben, alles waar we geen controle over hebben.
Similar to section 4. It ends
Vergelijkbaar met sectie 4. Het eindigt
with a short series of Gm7-Am-Gm6-Am etc.
met een korte serie Gm7-Am-Gm6-Am etc.
The same as section 2
Hetzelfde als deel 2
You put your faith in others -
Je vertrouwt op anderen -
the fear could not be worse...
De angst kan niet groter zijn...
But nature's not your mother now,
Maar de natuur is nu niet je moeder,
...just your suckling nurse
...gewoon je zogende verpleegster
And there isn't any doctor,
En er is geen dokter,
there isn't any cure -
er is geen geneesmiddel -
That might come as a shock to you,
Dat komt misschien als een schok voor je,
but can you really be so sure?
maar kun je daar echt zo zeker van zijn?
Can you really be so sure?
Kun je daar echt zo zeker van zijn?
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------2-----2-----2-----2-----2-----|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
D:---2-----2-----2-----2-----2-----2--|---2-----2-----2-----2-----2-----2--|
A:0-----------------------------------|0-----------------------------------|
EEN:0----------------------------------|0--------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
Can you really be sure?
Weet je het echt zeker?
1a2a3a1a2a3a
1a2a3a1a2a3a
e:------------------------------------|------------------------------------|
e:---------------------------------|---------------------------------|
B:------------------------------------|------------------------------------|
B:---------------------------------|---------------------------------|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
G:------2-----2-----2-----2-----2-----|------0-----0-----0-----0-----0-----|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
D:---0-----0-----0-----0-----0-----0--|---0-----0-----0-----0-----0-----0--|
A:1-----------------------------------|1-----------------------------------|
EEN:1---------------------------------|1--------------------------------|
E:------------------------------------|------------------------------------|
E:---------------------------------|---------------------------------|
Repeat till fade/shout/scream, depends on which of the song's versions you
Herhaal tot vervagen/schreeuwen/schreeuwen, afhankelijk van welke versie van het nummer je gebruikt
are playing.
spelen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.