Time Heals Liedtext Deutsche Übersetzung

Peter Hammill – Zeit heilt

by Peter Hammill

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Hammill Time Heals

Thinking back, it seems that I can lie beside you like I never truly did
Wenn ich zurückdenke, scheint es, dass ich neben dir liegen kann, wie ich es nie wirklich getan habe
In afterglow - no afterwords at all.
Im Nachglühen – überhaupt keine Nachworte.
Only writing love songs when it's gone and dead
Ich schreibe nur Liebeslieder, wenn es tot ist
only paying words out, strings of half-forgotten sentiment.
nur ausklingende Worte, Fäden halb vergessener Gefühle.
I mean...
Ich meine...
Imeant...
Ich meinte...
F E F E F B F E F E F B (single notes over an E bass)
F E F E F B F E F E F B (einzelne Noten über einem E-Bass)
I never really quite could say the way it was.
Ich konnte nie wirklich sagen, wie es war.
The first time that we met I thought 'I bet that she's the one"
Als wir uns das erste Mal trafen, dachte ich: „Ich wette, sie ist die Richtige.“
but I was talking to myself than, as always.
aber ich redete mit mir selbst, wie immer.
As time went by our steps entwined, unwritten lines grew taut, and I
Mit der Zeit wurden unsere Schritte ineinander verschlungen, ungeschriebene Linien spannten sich, und ich
tried to find a way to make it all safe.
Ich habe versucht, einen Weg zu finden, alles sicher zu machen.
Into the play - what a production!
Rein ins Stück – was für eine Inszenierung!
Into the days and ever more suction
In die Tage und immer mehr Sog
You hold me close, hold me farther
Du hältst mich fest, hältst mich weiter
away from yourself - I make me a martyr,
weg von dir selbst - ich mache mich zum Märtyrer,
for pain and love go hand in hand...
denn Schmerz und Liebe gehen Hand in Hand ...
And hand in hand go you and my friend, you are his and I am yours
Und Hand in Hand gehen du und mein Freund, du gehörst ihm und ich gehöre dir
and I just cannot evade you.
und ich kann dir einfach nicht ausweichen.
My days are dream, my nights unseemly, stolen moments all I live for,
Meine Tage sind Träume, meine Nächte unziemlich, gestohlene Momente, alles wofür ich lebe,
but theft is no way to persuade you
Aber Diebstahl ist keine Möglichkeit, Sie zu überzeugen
to come with me, leave him behind you,
mit mir kommen, ihn hinter dir lassen,
my hurtful eyes try to remind you,
Meine verletzenden Augen versuchen dich daran zu erinnern,
it's all I can do to keep on screaming
Ich kann nur weiter schreien
'I love you, I love you!' - I wish I were dreaming,
„Ich liebe dich, ich liebe dich!“ - Ich wünschte, ich würde träumen,
but the steps we take all leave footprints.
Aber die Schritte, die wir unternehmen, hinterlassen alle Spuren.
Sooner or later the whole thing will be blown
Früher oder später wird das Ganze scheitern
You will leave him or I'll be left here, alone.
Du wirst ihn verlassen, oder ich werde hier allein gelassen.
Either way someone loses someone
So oder so verliert jemand jemanden
I don't mind that, I just would quite like to know who we love the most,
Das macht mir nichts aus, ich würde nur gerne wissen, wen wir am meisten lieben,
but I guess that's ourselves.
aber ich schätze, das sind wir selbst.
The days are strange, at night we're stangers, lie in bed and lie inside
Die Tage sind seltsam, nachts sind wir Fremde, liegen im Bett und liegen drinnen
our heads, we come no closer than as dancers.
Mit unseren Köpfen kommen wir nicht näher als als Tänzer.
Your eyes are change, your presence danger, won't look me in the eye and
Deine Augen verändern sich, deine Anwesenheit ist gefährlich, sieh mir nicht in die Augen und
yet you kiss, and make up the answer
Dennoch küsst du und erfindest die Antwort
to all the questions that lie unanswered, unreasoned,
auf alle Fragen, die unbeantwortet und unbegründet bleiben,
death in the sky, death in the season,
Tod am Himmel, Tod in der Jahreszeit,
if you leave me now, it might nearly kill me
Wenn du mich jetzt verlässt, könnte es mich fast umbringen
Remember me?
Erinnerst du dich an mich?
Remember we three?
Erinnerst du dich an uns drei?
It all seemed so important at the time
Damals schien alles so wichtig zu sein
We came so close to wrecking all our lives
Wir waren so nah dran, unser ganzes Leben zu ruinieren
And now it's all just song lines...
Und jetzt sind alles nur noch Liedzeilen ...
Time heals,
Die Zeit heilt,
Time heals...
Die Zeit heilt...
oh, but I still bear the weals...
Oh, aber ich trage immer noch die Striemen ...
*here, the "em D C B" sequence drops down gradually, to "am G F E", first
*Hier fällt die Reihenfolge „em D C B“ allmählich ab, bis zunächst „am G F E“.
the bass notes, then the whole chords*
die Bassnoten, dann die ganzen Akkorde*
Thinking back, it seems that I can lie beside you as I never truly did
Wenn ich zurückdenke, scheint es, dass ich neben dir liegen kann, wie ich es nie wirklich getan habe
In afterglow - no afterwords at all.
Im Nachglühen – überhaupt keine Nachworte.
Only writing love songs when it's gone and dead
Ich schreibe nur Liebeslieder, wenn es tot ist
only paying words out, strings of half-forgotten sentiment.
nur ausklingende Worte, Fäden halb vergessener Gefühle.
I mean...
Ich meine...
Imeant...
Ich meinte...
I never really quite could say the way it was.
Ich konnte nie wirklich sagen, wie es war.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.