Time Heals Letra Traducción al Español

Peter Hammill - El tiempo cura

by Peter Hammill

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Hammill Time Heals

Thinking back, it seems that I can lie beside you like I never truly did
Pensando en retrospectiva, parece que puedo acostarme a tu lado como nunca lo hice.
In afterglow - no afterwords at all.
En el resplandor, sin epílogo alguno.
Only writing love songs when it's gone and dead
Sólo escribo canciones de amor cuando ya no está y está muerto.
only paying words out, strings of half-forgotten sentiment.
sólo palabras, hilos de sentimientos medio olvidados.
I mean...
Quiero decir...
Imeant...
Quise decir...
F E F E F B F E F E F B (single notes over an E bass)
F E F E F B F E F E F B (notas simples sobre un bajo en Mi)
I never really quite could say the way it was.
Realmente nunca pude decir cómo fue.
The first time that we met I thought 'I bet that she's the one"
La primera vez que nos vimos pensé: "Apuesto a que ella es la indicada".
but I was talking to myself than, as always.
pero estaba hablando solo para mí mismo, como siempre.
As time went by our steps entwined, unwritten lines grew taut, and I
Con el paso del tiempo nuestros pasos se entrelazaron, las líneas no escritas se tensaron y
tried to find a way to make it all safe.
Traté de encontrar una manera de hacerlo todo seguro.
Into the play - what a production!
En la obra, ¡qué producción!
Into the days and ever more suction
En los días y cada vez más succión
You hold me close, hold me farther
Me abrazas cerca, me abrazas más lejos
away from yourself - I make me a martyr,
lejos de ti mismo - me hago mártir,
for pain and love go hand in hand...
porque el dolor y el amor van de la mano...
And hand in hand go you and my friend, you are his and I am yours
Y de la mano van tu y mi amigo, tu eres de él y yo soy tuyo
and I just cannot evade you.
y simplemente no puedo evadirte.
My days are dream, my nights unseemly, stolen moments all I live for,
Mis días son sueños, mis noches son indecorosas, momentos robados, todo por lo que vivo.
but theft is no way to persuade you
pero el robo no es manera de persuadirte
to come with me, leave him behind you,
ven conmigo, déjalo atrás,
my hurtful eyes try to remind you,
mis ojos hirientes intentan recordarte,
it's all I can do to keep on screaming
es todo lo que puedo hacer para seguir gritando
'I love you, I love you!' - I wish I were dreaming,
'¡Te amo, te amo!' - Ojalá estuviera soñando,
but the steps we take all leave footprints.
pero todos los pasos que damos dejan huellas.
Sooner or later the whole thing will be blown
Tarde o temprano todo se arruinará.
You will leave him or I'll be left here, alone.
Lo dejarás o me dejaré aquí, sola.
Either way someone loses someone
De cualquier manera alguien pierde a alguien
I don't mind that, I just would quite like to know who we love the most,
Eso no me importa, sólo me gustaría saber a quién amamos más.
but I guess that's ourselves.
pero supongo que somos nosotros mismos.
The days are strange, at night we're stangers, lie in bed and lie inside
Los días son extraños, por las noches somos extraños, nos acostamos en la cama y nos acostamos adentro.
our heads, we come no closer than as dancers.
nuestras cabezas, no nos acercamos más que como bailarines.
Your eyes are change, your presence danger, won't look me in the eye and
Tus ojos son cambio, tu presencia es peligro, no me miras a los ojos y
yet you kiss, and make up the answer
Sin embargo, te besas y te inventas la respuesta.
to all the questions that lie unanswered, unreasoned,
a todas las preguntas que quedan sin respuesta, sin razón,
death in the sky, death in the season,
muerte en el cielo, muerte en la estación,
if you leave me now, it might nearly kill me
Si me dejas ahora, casi podría matarme.
Remember me?
¿Recordarme?
Remember we three?
¿Recuerdas que somos tres?
It all seemed so important at the time
Todo parecía tan importante en ese momento.
We came so close to wrecking all our lives
Estuvimos tan cerca de arruinar todas nuestras vidas
And now it's all just song lines...
Y ahora todo son solo líneas de canciones...
Time heals,
El tiempo cura,
Time heals...
El tiempo cura...
oh, but I still bear the weals...
Oh, pero todavía tengo ronchas...
*here, the "em D C B" sequence drops down gradually, to "am G F E", first
*aquí, la secuencia "em D C B" desciende gradualmente hasta "am G F E", primero
the bass notes, then the whole chords*
las notas bajas, luego los acordes completos*
Thinking back, it seems that I can lie beside you as I never truly did
Pensando en retrospectiva, parece que puedo acostarme a tu lado como nunca lo hice.
In afterglow - no afterwords at all.
En el resplandor, sin epílogo alguno.
Only writing love songs when it's gone and dead
Sólo escribo canciones de amor cuando ya no está y está muerto.
only paying words out, strings of half-forgotten sentiment.
sólo palabras, hilos de sentimientos medio olvidados.
I mean...
Quiero decir...
Imeant...
Quise decir...
I never really quite could say the way it was.
Realmente nunca pude decir cómo fue.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.