Time Heals Letras Tradução em Português

Peter Hammill - O tempo cura

by Peter Hammill

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Hammill Time Heals

Thinking back, it seems that I can lie beside you like I never truly did
Pensando bem, parece que posso deitar ao seu lado como nunca fiz de verdade
In afterglow - no afterwords at all.
No arrebol - sem nenhum posfácio.
Only writing love songs when it's gone and dead
Só escrevendo canções de amor quando tudo estiver morto
only paying words out, strings of half-forgotten sentiment.
apenas distribuindo palavras, sequências de sentimentos meio esquecidos.
I mean...
Quero dizer...
Imeant...
Eu quis dizer...
F E F E F B F E F E F B (single notes over an E bass)
F E F E F B F E F E F B (notas únicas sobre um baixo E)
I never really quite could say the way it was.
Eu nunca consegui dizer como foi.
The first time that we met I thought 'I bet that she's the one"
A primeira vez que nos conhecemos pensei 'aposto que é ela'
but I was talking to myself than, as always.
mas eu estava falando sozinho, como sempre.
As time went by our steps entwined, unwritten lines grew taut, and I
Com o passar do tempo, nossos passos se entrelaçaram, as linhas não escritas ficaram tensas e eu
tried to find a way to make it all safe.
tentei encontrar uma maneira de tornar tudo seguro.
Into the play - what a production!
Entre na peça – que produção!
Into the days and ever more suction
Nos dias e cada vez mais sucção
You hold me close, hold me farther
Você me abraça perto, me abraça mais longe
away from yourself - I make me a martyr,
longe de si mesmo - eu me faço um mártir,
for pain and love go hand in hand...
pois a dor e o amor andam de mãos dadas...
And hand in hand go you and my friend, you are his and I am yours
E de mãos dadas vão você e meu amigo, você é dele e eu sou seu
and I just cannot evade you.
e eu simplesmente não posso fugir de você.
My days are dream, my nights unseemly, stolen moments all I live for,
Meus dias são sonhos, minhas noites impróprias, momentos roubados tudo o que vivo,
but theft is no way to persuade you
mas roubo não é maneira de persuadi-lo
to come with me, leave him behind you,
para vir comigo, deixe-o atrás de você,
my hurtful eyes try to remind you,
meus olhos dolorosos tentam lembrá-lo,
it's all I can do to keep on screaming
é tudo que posso fazer para continuar gritando
'I love you, I love you!' - I wish I were dreaming,
'Eu te amo, eu te amo!' - Eu gostaria de estar sonhando,
but the steps we take all leave footprints.
mas todos os passos que damos deixam pegadas.
Sooner or later the whole thing will be blown
Mais cedo ou mais tarde tudo vai explodir
You will leave him or I'll be left here, alone.
Você vai deixá-lo ou eu ficarei aqui, sozinho.
Either way someone loses someone
De qualquer maneira alguém perde alguém
I don't mind that, I just would quite like to know who we love the most,
Não me importo com isso, só gostaria de saber quem mais amamos,
but I guess that's ourselves.
mas acho que somos nós mesmos.
The days are strange, at night we're stangers, lie in bed and lie inside
Os dias são estranhos, à noite somos estranhos, deitamos na cama e deitamos lá dentro
our heads, we come no closer than as dancers.
nossas cabeças, não chegamos mais perto do que como dançarinos.
Your eyes are change, your presence danger, won't look me in the eye and
Seus olhos são mudança, sua presença é perigo, não me olha nos olhos e
yet you kiss, and make up the answer
ainda assim você beija e inventa a resposta
to all the questions that lie unanswered, unreasoned,
a todas as perguntas que permanecem sem resposta, irracionais,
death in the sky, death in the season,
morte no céu, morte na estação,
if you leave me now, it might nearly kill me
se você me deixar agora, isso quase pode me matar
Remember me?
Lembra de mim?
Remember we three?
Lembra de nós três?
It all seemed so important at the time
Tudo parecia tão importante na época
We came so close to wrecking all our lives
Chegamos tão perto de destruir todas as nossas vidas
And now it's all just song lines...
E agora são apenas versos de músicas...
Time heals,
O tempo cura,
Time heals...
O tempo cura...
oh, but I still bear the weals...
ah, mas eu ainda carrego os vergões...
*here, the "em D C B" sequence drops down gradually, to "am G F E", first
*aqui, a sequência "em D C B" desce gradualmente, para "am G F E", primeiro
the bass notes, then the whole chords*
as notas do baixo, depois os acordes inteiros*
Thinking back, it seems that I can lie beside you as I never truly did
Pensando bem, parece que posso deitar ao seu lado como nunca fiz de verdade
In afterglow - no afterwords at all.
No arrebol - sem nenhum posfácio.
Only writing love songs when it's gone and dead
Só escrevendo canções de amor quando tudo estiver morto
only paying words out, strings of half-forgotten sentiment.
apenas distribuindo palavras, sequências de sentimentos meio esquecidos.
I mean...
Quero dizer...
Imeant...
Eu quis dizer...
I never really quite could say the way it was.
Eu nunca consegui dizer como foi.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.