Time Heals Versuri Traducere în Română
Peter Hammill - Timpul se vindecă
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Thinking back, it seems that I can lie beside you like I never truly did
Gândindu-mă înapoi, se pare că pot să stau lângă tine așa cum n-am făcut niciodată cu adevărat
In afterglow - no afterwords at all.
În luminozitate - fără postfațe deloc.
Only writing love songs when it's gone and dead
Scrie doar cântece de dragoste atunci când a dispărut și a murit
only paying words out, strings of half-forgotten sentiment.
plătind doar cuvinte, șiruri de sentimente pe jumătate uitate.
I mean...
Adică...
Imeant...
Însemnând...
F E F E F B F E F E F B (single notes over an E bass)
F E F E F B F E F E F B (note simple peste un E bas)
I never really quite could say the way it was.
Niciodată nu am putut spune exact așa cum a fost.
The first time that we met I thought 'I bet that she's the one"
Prima dată când ne-am întâlnit m-am gândit: „Pariez că ea este cea care”
but I was talking to myself than, as always.
dar vorbeam singur, ca întotdeauna.
As time went by our steps entwined, unwritten lines grew taut, and I
Pe măsură ce timpul trecea pașii noștri s-au împletit, liniile nescrise s-au întins, iar eu
tried to find a way to make it all safe.
a încercat să găsească o modalitate de a face totul în siguranță.
Into the play - what a production!
În piesă - ce producție!
Into the days and ever more suction
În zile și tot mai multă aspirație
You hold me close, hold me farther
Tu mă ții aproape, ține-mă mai departe
away from yourself - I make me a martyr,
departe de tine - mă fac un martir,
for pain and love go hand in hand...
pentru că durerea și dragostea merg mână în mână...
And hand in hand go you and my friend, you are his and I am yours
Și mergi de mână tu și prietenul meu, tu ești al lui și eu sunt al tău
and I just cannot evade you.
și pur și simplu nu te pot evada.
My days are dream, my nights unseemly, stolen moments all I live for,
Zilele mele sunt de vis, nopțile mele nepotrivite, momente furate pentru tot ceea ce trăiesc,
but theft is no way to persuade you
dar furtul nu este o modalitate de a te convinge
to come with me, leave him behind you,
sa vii cu mine, lasa-l in urma ta,
my hurtful eyes try to remind you,
Ochii mei răniți încearcă să-ți amintească,
it's all I can do to keep on screaming
este tot ce pot să fac să țip în continuare
'I love you, I love you!' - I wish I were dreaming,
'Te iubesc, te iubesc!' - Aș fi vrut să visez,
but the steps we take all leave footprints.
dar pașii pe care îi facem toți lasă urme de pași.
Sooner or later the whole thing will be blown
Mai devreme sau mai târziu, totul va fi aruncat în aer
You will leave him or I'll be left here, alone.
Îl vei părăsi sau voi rămâne aici, singur.
Either way someone loses someone
Oricum cineva pierde pe cineva
I don't mind that, I just would quite like to know who we love the most,
Nu mă deranjează, mi-ar plăcea să știu pe cine iubim cel mai mult,
but I guess that's ourselves.
dar bănuiesc că suntem noi înșine.
The days are strange, at night we're stangers, lie in bed and lie inside
Zilele sunt ciudate, noaptea suntem străini, ne culcăm în pat și stăm înăuntru
our heads, we come no closer than as dancers.
capetele noastre, nu ne apropiem mai mult decât ca dansatori.
Your eyes are change, your presence danger, won't look me in the eye and
Ochii tăi sunt schimbare, prezența ta pericol, nu mă va privi în ochi și
yet you kiss, and make up the answer
totuși te săruți și inventezi răspunsul
to all the questions that lie unanswered, unreasoned,
la toate întrebările care rămân fără răspuns, nemotivate,
death in the sky, death in the season,
moarte pe cer, moarte în anotimp,
if you leave me now, it might nearly kill me
dacă mă părăsești acum, s-ar putea să mă omoare
Remember me?
iti amintesti de mine?
Remember we three?
Îți amintești de noi trei?
It all seemed so important at the time
Totul părea atât de important la acea vreme
We came so close to wrecking all our lives
Am fost atât de aproape de a ne distruge toată viața
And now it's all just song lines...
Și acum totul sunt doar versuri de cântec...
Time heals,
Timpul vindecă,
Time heals...
Timpul vindeca...
oh, but I still bear the weals...
Oh, dar eu încă suport bogățiile...
*here, the "em D C B" sequence drops down gradually, to "am G F E", first
*aici, secvența „em D C B” scade treptat, până la „am G F E”, mai întâi
the bass notes, then the whole chords*
notele de bas, apoi toate acordurile*
Thinking back, it seems that I can lie beside you as I never truly did
Gândindu-mă înapoi, se pare că pot sta lângă tine așa cum nu am făcut-o niciodată cu adevărat
In afterglow - no afterwords at all.
În luminozitate - fără postfațe deloc.
Only writing love songs when it's gone and dead
Scrie doar cântece de dragoste atunci când a dispărut și a murit
only paying words out, strings of half-forgotten sentiment.
plătind doar cuvinte, șiruri de sentimente pe jumătate uitate.
I mean...
Adică...
Imeant...
Însemnând...
I never really quite could say the way it was.
Niciodată nu am putut spune exact așa cum a fost.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.