Untitled Versuri Traducere în Română
Peter Himmelman - Fără titlu
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a story 'bout a taxi ride I can't forget
Aceasta este o poveste despre o plimbare cu taxiul pe care nu o pot uita
It was autumn in Minnesota, it was rainy, cold and wet
Era toamnă în Minnesota, era ploios, frig și umed
So I hopped into the first cab that I saw
Așa că m-am urcat în primul taxi pe care l-am văzut
The heater was on but the chill just wouldn't thaw
Încălzitorul era pornit, dar răcoarea pur și simplu nu s-a dezghețat
The driver of the cab he had a pock marked face
Şoferul taxiului avea o faţă marcată cu buzunar
He didn't seem too unfriendly, he was just starin' off into space
Nu părea prea neprietenos, ci doar se uita în spațiu
And he told me that he used to drive a truck
Și mi-a spus că obișnuia să conducă un camion
And that right now he was down on his luck
Și că chiar acum nu avea noroc
We talked a bit about travelin', told him that I'd been to the USSR
Am vorbit puțin despre călătorii, i-am spus că am fost în URSS
He looked at me in the rear view mirror and said
S-a uitat la mine în oglinda retrovizoare și a spus
"Ain't that where the Jews and commies are???
„Nu acolo sunt evreii și comisii???
And I knew I was in for a hell of a ride
Și știam că voi avea o plimbare al naibii
My face was calm but I was burnin' up inside, oh yeah
Fața mea era calmă, dar ardeam înăuntru, oh, da
ridge
creasta
?
?
He told me he had a dream to go to a place free from niggers and Jews
Mi-a spus că a visat să meargă într-un loc liber de negri și evrei
"Austria?," I asked out loud, as I stared down at my shoes
„Austria?”, am întrebat cu voce tare, în timp ce mă uitam la pantofi
Then he said, "That's exactly right??
Apoi a spus: „Exact așa e?
He said, "Hey man, ain't you proud to be white???
El a spus: „Hei omule, nu ești mândru că ești alb???
I played along with him a bit, I said
M-am jucat puțin cu el, am spus
"What do you mean? I'm not quite sure??
„Ce vrei să spui? nu sunt sigur??
That's when he told me how much he admired the Fuhrer
Atunci mi-a spus cât de mult îl admira pe Fuhrer
We drove on through the Minnetonka Pines
Am mers mai departe prin Minnetonka Pines
And the rain it started freezin' on the highway signs, oh yeah
Și ploaia a început să înghețe pe semnele de pe autostradă, oh, da
ridge
creasta
Then I said, "Don't you think it was wrong
Apoi am spus: „Nu crezi că a fost greșit
I mean, gassin' all them Jews?"
Vreau să spun, îi gazduiești pe toți evreii?
And he told me Hitler's only fault was that he had to go and lose
Și mi-a spus că singura vină a lui Hitler a fost că trebuie să plece și să piardă
A war that should have set the white man free
Un război care ar fi trebuit să-l elibereze pe alb
To inherit the entire earth as his destiny
Să moștenească întregul pământ ca destin al lui
Then he started fishin' for a cassette tape that he'd gotten in a
Apoi a început să caute o casetă pe care o luase într-o
special class
clasa speciala
And on it some teacher was talkin' about destroyin?? the Jews at last
Și pe el un profesor vorbea despre distrugere? evreii în sfârşit
And about how they were all to blame
Și despre cum erau toți de vină
For every problem that you could ever name
Pentru fiecare problemă pe care ai putea-o numi vreodată
I stared out my window, started thinkin' about my life
M-am uitat pe fereastra mea, am început să mă gândesc la viața mea
Thinkin' about my children, thinkin' about my wife
Mă gândesc la copiii mei, mă gândesc la soția mea
And I wondered how much more could I endure
Și mă întrebam cât de mult aș mai putea îndura
Of the hatred so naked and so pure
De ura atât de goală și atât de pură
ridge
creasta
When we got to my brother's house I even tipped him a dollar or two
Când am ajuns acasă la fratele meu, i-am dat chiar un bacșiș sau doi dolari
And I was wonderin' if he'd known all along that his passenger was a
Și mă întrebam dacă a știut tot timpul că pasagerul lui este un
Jew
evreu
I just stared at my breath in the freezin' night
M-am uitat la respirația mea în noaptea înghețată
That's when my brother came to the door and put on the light, oh yeah
Atunci a venit fratele meu la ușă și a aprins lumina, oh, da
ridge
creasta
Don??t tell me children, defile your dreams
Nu-mi spuneți copii, vă spurcăți visele
Our heads are still pounding from the sound of their screams
Capetele ne bat încă din cauza sunetului țipetelor lor
And the blood is still flowing down European streams
Și sângele încă mai curge în cursul râurilor europene
And it's you who have no right to call yourself a human being
Și tu ești cel care nu ai dreptul să te numești om
Here I am, in a taxi cab with a cut rate Aryan
Iată-mă, într-un taxi cu o rată redusă ariană
ridge
creasta
I spent the next morning with a man who had death camp numbers on his arm
Am petrecut dimineața următoare cu un bărbat care avea numerele lagărului morții pe braț
n?? I swore to myself I would do anything to protect him from further harm
n?? Mi-am jurat că voi face orice pentru a-l proteja de alte vătămări
And he told me wherever you may go
Și mi-a spus oriunde te-ai duce
You must refute them if they say it wasn't so, huh
Trebuie să-i respingi dacă ei spun că nu a fost așa, nu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
