Woran glaubst Du كلمات أغنية ترجمة عربية

بيتر مافاي - ما الذي تؤمن به؟

by Peter Maffay

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Maffay Woran glaubst Du

A(V) C#m D C#m D-E-A
A(V) C#m D C#m D-E-A
Alter Mann, der im Sterben liegt und sich um keinen Preis geschlagen gibt.
الرجل العجوز الذي يحتضر ولن يستسلم بأي ثمن.
Die Kinder, die schon wissen, was es heist, wenn Durst und Hunger Dir den Magen zerreist.
الأطفال الذين يعرفون بالفعل ما يعنيه عندما يمزق العطش والجوع معدتك.
Ordengeschmuckter Frontsoldat, der nachts nicht schlafen kann, weil er getotet hat.
وسام جندي في الخطوط الأمامية لا يستطيع النوم ليلا لأنه قتل.
Ihr da im Schatten und Ihr dort im Licht, Ihr hattet Grund dazu, doch Ihr furchtet euch nicht.
أنت هناك في الظل وأنت هناك في النور، كان لديك سبب لوجودك، لكنك لست خائفًا.
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
ما الذي تؤمن به؟ أي رب تعبد؟
Um zu leben, wenn Du spurst, es geht so nicht mehr wei - ter?
أن تعيش عندما تشعر أنك لا تستطيع الاستمرار على هذا النحو بعد الآن؟
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
ما الذي تؤمن به؟ أي رب تعبد؟
Wer verzeiht Dir dann, wenn du dir selbst nicht mehr verzeihen kannst?
من سيسامحك إذا لم تعد قادرًا على مسامحة نفسك؟
Kleiner Dieb hat vor der Holle Angst, und hofft im Stillen, das man ihm doch noch vergibt.
لص صغير يخاف من الجحيم ويتمنى سرًا أن يُغفر له بعد كل شيء.
Halsabschneider mit der Habgier im Blick und Revolutionare mit dem Strick ums Genick.
سفاحون مع الجشع في أعينهم وثوار بحبل حول أعناقهم.
Priester, die ihre Sunden seh`n und Strasenjungen, die ganz am Anfang steh`n.
الكهنة الذين يرون خطاياهم وأولاد الشوارع الذين بدأوا للتو.
Ihr da im Schatten und Ihr dort im Licht, Ihr hattet Grund dazu, doch ihr furchtet euch nicht.
أنت هناك في الظل وأنت هناك في النور، كان لديك سبب لوجودك، لكنك لست خائفًا.
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
ما الذي تؤمن به؟ أي رب تعبد؟
Um zu leben, wenn Du spurst, es geht so nicht mehr wei - ter?
أن تعيش عندما تشعر أنك لا تستطيع الاستمرار على هذا النحو بعد الآن؟
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
ما الذي تؤمن به؟ أي رب تعبد؟
Ist`s der Teufel oder Gott, dem Du dein Herz verschrieben hast?
هل هو الشيطان أم الله الذي أعطيته قلبك؟
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
ما الذي تؤمن به؟ أي رب تعبد؟
Wer nimmt Dir die Angst, wenn Du Dir selbst die Angst nicht nehmen kannst?
من سينزع خوفك إذا لم تستطع أنت أن تزيل خوفك؟
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
ما الذي تؤمن به؟ أي رب تعبد؟
Um zu leben, wenn du weist, es geht so nicht mehr wei - ter.
للعيش، إذا كنت تعلم، لا يمكن أن تستمر الأمور على هذا النحو بعد الآن.
Woran glaubst Du?
ما الذي تؤمن به؟
Without capo: A, C#m, D, E, G, F#m
بدون كابو: A، C#m، D، E، G، F#m

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.