Woran glaubst Du Testo Traduzione Italiana

Peter Maffay - In cosa credi?

by Peter Maffay

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Maffay Woran glaubst Du

A(V) C#m D C#m D-E-A
LA(V) DO#m RE DO#m RE-MI-LA
Alter Mann, der im Sterben liegt und sich um keinen Preis geschlagen gibt.
Vecchio che sta morendo e non si arrenderà a tutti i costi.
Die Kinder, die schon wissen, was es heist, wenn Durst und Hunger Dir den Magen zerreist.
I bambini che già sanno cosa significa quando la sete e la fame ti lacerano lo stomaco.
Ordengeschmuckter Frontsoldat, der nachts nicht schlafen kann, weil er getotet hat.
Soldato di prima linea decorato con medaglie che non riesce a dormire la notte perché ha ucciso.
Ihr da im Schatten und Ihr dort im Licht, Ihr hattet Grund dazu, doch Ihr furchtet euch nicht.
Tu lì nell'ombra e tu lì nella luce, avevi motivo di esserci, ma non hai paura.
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
In cosa credi? Quale Signore servi?
Um zu leben, wenn Du spurst, es geht so nicht mehr wei - ter?
Vivere quando senti di non poter più andare avanti così?
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
In cosa credi? Quale Signore servi?
Wer verzeiht Dir dann, wenn du dir selbst nicht mehr verzeihen kannst?
Chi ti perdonerà se non potrai più perdonare te stesso?
Kleiner Dieb hat vor der Holle Angst, und hofft im Stillen, das man ihm doch noch vergibt.
Il piccolo ladro ha paura dell'inferno e spera segretamente che, dopotutto, verrà perdonato.
Halsabschneider mit der Habgier im Blick und Revolutionare mit dem Strick ums Genick.
Tagliagole con l'avidità negli occhi e rivoluzionari con una corda al collo.
Priester, die ihre Sunden seh`n und Strasenjungen, die ganz am Anfang steh`n.
Preti che vedono i loro peccati e ragazzi di strada che hanno appena iniziato.
Ihr da im Schatten und Ihr dort im Licht, Ihr hattet Grund dazu, doch ihr furchtet euch nicht.
Tu lì nell'ombra e tu lì nella luce, avevi motivo di esserci, ma non hai paura.
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
In cosa credi? Quale Signore servi?
Um zu leben, wenn Du spurst, es geht so nicht mehr wei - ter?
Vivere quando senti di non poter più andare avanti così?
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
In cosa credi? Quale Signore servi?
Ist`s der Teufel oder Gott, dem Du dein Herz verschrieben hast?
È il diavolo o Dio a cui hai donato il tuo cuore?
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
In cosa credi? Quale Signore servi?
Wer nimmt Dir die Angst, wenn Du Dir selbst die Angst nicht nehmen kannst?
Chi ti toglierà la paura se non puoi toglierla tu?
Woran glaubst Du? Welchem Herrn dienst Du?
In cosa credi? Quale Signore servi?
Um zu leben, wenn du weist, es geht so nicht mehr wei - ter.
Per vivere, se lo sai, le cose non possono più andare avanti così.
Woran glaubst Du?
In cosa credi?
Without capo: A, C#m, D, E, G, F#m
Senza capotasto: La, Do#m, Re, Mi, Sol, Fa#m

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.