Zwei in einem Boot Paroles Traduction Française

Peter Maffay - Bateau deux en un

by Peter Maffay

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Maffay Zwei in einem Boot

Seit der Hafen schlaeft
Puisque le port dort
Ist Ruhe in der Ferne
Il y a la paix au loin
Kleine Lichter glueh'n
De petites lumières brillent
Ein Himmel voller Sterne
Un ciel plein d'étoiles
Zwei in einem Boot
Deux en un bateau
Draussen auf dem Meer
En mer
Lassen diese Nacht nicht ungenutzt
Ne laisse pas cette nuit se perdre
Und der Mond taucht auf
Et la lune apparaît
Er wandert durch die Wolken
Il erre dans les nuages
Um nach Stunden dann
Après les heures alors
Wieder einzutauchen
Pour s'y replonger
Die zwei im selben Boot
Les deux dans le même bateau
Deuten einen Stern
Indiquer une étoile
Wuenschen sich, dass diese Nacht
Souhaitant que cette nuit
Sie niemals mehr verlaesst
Ne te quitte plus jamais
Und der Wind weht in die Segel
Et le vent souffle dans les voiles
Und die Flut bedeckt ihre Ufer
Et le déluge recouvre ses rives
Und die Nacht verliert die Sterne
Et la nuit perd les étoiles
An den Tag, den neuen Tag
Au jour, le nouveau jour
Der Wind flaut ab
Le vent s'apaise
Stiller, langer Atem
Silencieuse et longue respiration
Ein lauter Moewenschrei
Un grand cri de mouette
Der Tag will nicht mehr warten
Le jour ne veut plus attendre
Und die zwei im selben Boot
Et les deux dans le même bateau
Umarmen noch die Nacht
Embrassant la nuit
Sie hat beiden mehr als sonst
Elle a plus des deux que d'habitude
Liebe beigebracht
enseigné l'amour
Und der Wind weht in die Segel
Et le vent souffle dans les voiles
Und die Flut bedeckt ihre Ufer
Et le déluge recouvre ses rives
Und die Nacht verliert die Sterne
Et la nuit perd les étoiles
An den Tag, den neuen Tag
Au jour, le nouveau jour
Der Leuchtturm blinkt (so wie das schon immer war)
Le phare clignote (comme toujours)
Zeigt den Weg zurueck zum Hafen (so wie das schon immer war)
Montre le chemin du retour au port (comme toujours)
Und im Morgenrot (so wie das schon immer war)
Et à l'aube (comme toujours)
Beginnt die Nacht zu schlafen (so wie das schon immer war)
Commence à dormir la nuit (comme cela a toujours été)
Die zwei im selben Boot
Les deux dans le même bateau
Schlafen mit ihr ein
Endormez-vous avec elle
Wird sie nur Erinnerung sein
Elle ne sera qu'un souvenir
Im ersten Sonnenschein
Au premier soleil
Und der Wind weht in die Segel
Et le vent souffle dans les voiles
Und die Flut bedeckt ihre Ufer
Et le déluge recouvre ses rives
Und die Nacht verliert die Sterne
Et la nuit perd les étoiles
An den Tag, den neuen Tag
Au jour, le nouveau jour

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.