Subway 歌詞 日本語訳
ピーター・マーフィー - 地下鉄
by Peter Murphy
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subway ? Mary Lou Lord
地下鉄 ?メアリー・ルー・ロード
Original Tab by Chris Walker
Chris Walkerによるオリジナルタブ譜
There's no sun and no starlight to shine on the rails
線路を照らす太陽も星の光もありません
The spray painted words of the prophets have failed
スプレーで描かれた預言者の言葉は失敗した
Down in this tunnel there's no day or night
このトンネルの中には昼も夜もない
Up above is it darkness or light
上は闇か光か
It's all just a dream I wake up and I'm back
それはすべてただの夢だ 目が覚めて戻ってくる
Where the wheels of reality screech down the track
現実の車輪がコースをきしむ場所
The ride is the moment they're all waiting for
乗車は皆が待ち望んでいた瞬間です
Can't afford to believe that there's more
もっとあるなんて信じる余裕はない
I can't kid myself into thinking there's more
もっと何かがあるなどと考えることはできません
And he lives in the suburbs and he carries a phone
彼は郊外に住んでいて、携帯電話を持っています
I watch him arrive and I'll watch him go home
私は彼が到着するのを見守り、そして彼が家に帰るのを見守ります
He'll pitch me a quarter as he stops to change lines
彼はラインを変えるために立ち止まるときに私に1/4投げるだろう
He'd stay but he never has time
彼はここに残るつもりだが時間がない
Would he stay if he ever had time
時間があったら彼はここにいてくれるだろうか
So hold my eye
だから目を離さないで
While the rest of the city flies by
街の残りの部分が飛んでいく間に
And the tips and the tokens you left me today
そして今日あなたが私に残してくれたヒントとトークン
Are the price of my ride on the subway
地下鉄の料金はいくらですか
And I've seen drowning hobos and rich men who pass
そして私は溺れている浮浪者や金持ちが通り過ぎるのを見てきました
Reflected in fragments of Boston bound glass
ボストンバウンドグラスの破片に映る
And I'll be Jimmie Rodgers, The Cure or The Who
そして私はジミー・ロジャース、ザ・キュアー、あるいはザ・フーになる
If it makes any difference to you
それがあなたに何か変化をもたらすなら
Does it make any difference to you
それはあなたにとって何か違いがありますか
So hold my eye
だから目を離さないで
While the rest of the city flies by
街の残りの部分が飛んでいく間に
And the tips and the tokens you left me today
そして今日あなたが私に残してくれたヒントとトークン
Are the price of my ride on the subway
地下鉄の料金はいくらですか
They're the price of my ride on the subway
それは私の地下鉄の乗車料金です
They're the price of my ride on the subway
それは私の地下鉄の乗車料金です
(Mary Lou Lord, Nick Saloman)
(メアリー・ルー・ロード、ニック・サロマン)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
