Midnight Moonlight كلمات أغنية ترجمة عربية

بيتر روان - ضوء القمر منتصف الليل

by Peter Rowan

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Rowan Midnight Moonlight

Peter Rowan Midnight Moonlight written by Peter Rowan
بيتر روان منتصف الليل ضوء القمر بقلم بيتر روان
Peter Rowan Acoustic guitar/mandola
بيتر روان جيتار صوتي/ماندولا
Richard Greene Fiddle
ريتشارد جرين فيدل
Buell Neidlinger Acoustic bass
بويل نيدلينجر باس الصوتية
If you ever feel lonesome
إذا شعرت بالوحدة يومًا ما
And your down in San Antone
وأسفلك في سان أنطون
Beg steal or borrow two nickles or a dime and call me on the phone
أتوسل لسرقة أو استعارة نيكلين أو عشرة سنتات واتصل بي على الهاتف
And I'll meet you at Alamo mission
وسوف أقابلك في مهمة ألامو
Where we can say our prayers
حيث يمكننا أن نقول صلواتنا
The Holy Ghost and the Virgin mother will heal us
الروح القدس والأم العذراء سيشفياننا
As we kneel there
ونحن نركع هناك
In the moonlight in the midnight
في ضوء القمر في منتصف الليل
In the moonlight midnight moonlight
في ضوء القمر منتصف الليل ضوء القمر
In the moonlight in the midnight
في ضوء القمر في منتصف الليل
In the moonlight midnight moonlight
في ضوء القمر منتصف الليل ضوء القمر
If you ever feel sorrow
إذا شعرت بالحزن يوما ما
For the love you have wronged
من أجل الحب الذي ظلمته
With no hope for tomorrow
مع عدم وجود أمل في الغد
In the setting of the sun
في غروب الشمس
And the ocean is howling
والمحيط يعوي
With dreams that might have been
مع الأحلام التي قد تكون
The last good morning sunrise
آخر شروق الشمس في صباح الخير
Will be the brightest you've ever seen
سيكون ألمع ما رأيته على الإطلاق
In the moonlight in the midnight
في ضوء القمر في منتصف الليل
In the moonlight midnight moonlight
في ضوء القمر منتصف الليل ضوء القمر
In the moonlight in the midnight
في ضوء القمر في منتصف الليل
In the moonlight midnight moonlight
في ضوء القمر منتصف الليل ضوء القمر
>From Peter Rowan "Peter Rowan"
>من بيتر روان "بيتر روان"
Flying Fish Records 1978
سجلات الأسماك الطائرة 1978
Sea Lion Music(BMI)
موسيقى أسد البحر (مؤشر كتلة الجسم)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.