Equal Rights Liedtext Deutsche Übersetzung
Peter Tosh – Gleiche Rechte
by Peter Tosh
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...EQUAL RIGHTS... by Peter Tosh
...GLEICHE RECHTE... von Peter Tosh
*from 'Equal Rights' (1977)*
*aus „Equal Rights“ (1977)*
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
Everyone is crying out for peace, yes,
Jeder schreit nach Frieden, ja,
None is crying out for justice.
Niemand schreit nach Gerechtigkeit.
Everyone is crying out for peace, yes,
Jeder schreit nach Frieden, ja,
None is crying out for justice.
Niemand schreit nach Gerechtigkeit.
Bridge 1:
Brücke 1:
I don't want no peace.
Ich will keinen Frieden.
Chorus 1:
Refrain 1:
I need equal rights,
Ich brauche gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
I need equal rights,
Ich brauche gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
I need equal rights,
Ich brauche gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Got to get it.
Ich muss es holen.
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Verse 2:
Vers 2:
Everybody want to go to heaven,
Jeder möchte in den Himmel kommen,
But no-body wants to die.
Aber niemand will sterben.
Everybody want to go up to heaven,
Jeder möchte in den Himmel kommen,
But none of them, one of them want to die.
Aber keiner von ihnen, einer von ihnen will sterben.
Bridge 2:
Brücke 2:
I don't want no peace.
Ich will keinen Frieden.
I man need;
Ich Mann brauche;
Chorus 2:
Refrain 2:
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
I got to get it;
Ich muss es bekommen;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
I really need it;
Ich brauche es wirklich;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Just give me my share;
Gib mir einfach meinen Anteil;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Verse 3:
Vers 3:
What is you to seize-a(?)
Was sollst du ergreifen-a(?)
You better give it on to Ceasar(?)
Geben Sie es besser an Caesar weiter (?)
And what belong to I and I?
Und was gehört mir und mir?
You better, you better give it up to I.
Du solltest es besser mir überlassen.
Bridge 3:
Brücke 3:
'Cos I don't want no peace..
Weil ich keinen Frieden will.
Chorus 3:
Refrain 3:
I need equal rights,
Ich brauche gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
I need equal rights,
Ich brauche gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
I have got to get it;
Ich muss es bekommen;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
I'm a fighting for it;
Ich kämpfe dafür;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Verse 4:
Vers 4:
Everyone is heading for the top,
Alle sind auf dem Weg nach oben,
But tell me;
Aber sag es mir;
How far is it from the bottom?
Wie weit ist es von unten entfernt?
Nobody knows.
Niemand weiß es.
But everybody fighting for the top,
Aber alle kämpfen um die Spitze,
How far is it from the bottom?
Wie weit ist es von unten entfernt?
Bridge 4:
Brücke 4:
I don't want no peace.
Ich will keinen Frieden.
Chorus 4:
Chor 4:
I need equal rights,
Ich brauche gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
I need equal rights,
Ich brauche gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
I've got to get it;
Ich muss es bekommen;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
I really need it;
Ich brauche es wirklich;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Verse 5:
Vers 5:
Everyone is talking about crime,
Alle reden über Kriminalität,
Tell me; who are the criminals?
Sag es mir; Wer sind die Verbrecher?
I said;
Ich sagte;
Everyone is talking about crime, crime.
Alle reden von Kriminalität, Kriminalität.
Tell me; who are the criminals?
Sag mir; Wer sind die Verbrecher?
I really don't see them.
Ich sehe sie wirklich nicht.
Bridge 5:
Brücke 5:
I don't want no peace.
Ich will keinen Frieden.
I need;
Ich brauche;
Chorus 4:
Chor 4:
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
We got to get;
Wir müssen es bekommen;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
There will be,
Es wird sein,
No crime.
Kein Verbrechen.
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
There will be,
Es wird sein,
No criminals.
Keine Kriminellen.
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Everyone is fighting for;
Jeder kämpft dafür;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Pali-stinians,
Palästinenser,
Are fighting for;
Kämpfen für;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Down in An-gola;
Unten in Angola;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Down in Bots-wana;
Unten in Botswana;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Down in Zim-babwe;
Unten in Simbabwe;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
Down in Rho-desia;
Unten in Rhodesien;
Equal rights,
Gleiche Rechte,
And justice.
Und Gerechtigkeit.
(Repeat to Fade)
(Wiederholen, um zu verblassen)
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.