Equal Rights Songtekst Nederlandse Vertaling
Peter Tosh - Gelijke rechten
by Peter Tosh
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...EQUAL RIGHTS... by Peter Tosh
...GELIJKE RECHTEN... door Peter Tosh
*from 'Equal Rights' (1977)*
*uit 'Gelijke rechten' (1977)*
Intro:
Inleiding:
Verse 1:
Vers 1:
Everyone is crying out for peace, yes,
Iedereen schreeuwt om vrede, ja,
None is crying out for justice.
Niemand schreeuwt om gerechtigheid.
Everyone is crying out for peace, yes,
Iedereen schreeuwt om vrede, ja,
None is crying out for justice.
Niemand schreeuwt om gerechtigheid.
Bridge 1:
Brug 1:
I don't want no peace.
Ik wil geen vrede.
Chorus 1:
Koor 1:
I need equal rights,
Ik heb gelijke rechten nodig,
And justice.
En gerechtigheid.
I need equal rights,
Ik heb gelijke rechten nodig,
And justice.
En gerechtigheid.
I need equal rights,
Ik heb gelijke rechten nodig,
And justice.
En gerechtigheid.
Got to get it.
Ik moet het krijgen.
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Verse 2:
Vers 2:
Everybody want to go to heaven,
Iedereen wil naar de hemel,
But no-body wants to die.
Maar niemand wil dood.
Everybody want to go up to heaven,
Iedereen wil naar de hemel gaan,
But none of them, one of them want to die.
Maar geen van hen, één van hen wil sterven.
Bridge 2:
Brug 2:
I don't want no peace.
Ik wil geen vrede.
I man need;
Ik heb man nodig;
Chorus 2:
Koor 2:
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
I got to get it;
Ik moet het pakken;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
I really need it;
Ik heb het echt nodig;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Just give me my share;
Geef mij gewoon mijn deel;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Verse 3:
Vers 3:
What is you to seize-a(?)
Wat moet je grijpen-een(?)
You better give it on to Ceasar(?)
Je kunt het beter aan Caesar(?)
And what belong to I and I?
En wat is van mij en mij?
You better, you better give it up to I.
Je kunt het maar beter aan mij overgeven.
Bridge 3:
Brug 3:
'Cos I don't want no peace..
Omdat ik geen vrede wil...
Chorus 3:
Koor 3:
I need equal rights,
Ik heb gelijke rechten nodig,
And justice.
En gerechtigheid.
I need equal rights,
Ik heb gelijke rechten nodig,
And justice.
En gerechtigheid.
I have got to get it;
Ik moet het krijgen;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
I'm a fighting for it;
Ik vecht ervoor;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Verse 4:
Vers 4:
Everyone is heading for the top,
Iedereen gaat naar de top,
But tell me;
Maar vertel me;
How far is it from the bottom?
Hoe ver is het van de bodem?
Nobody knows.
Niemand weet het.
But everybody fighting for the top,
Maar iedereen vecht voor de top,
How far is it from the bottom?
Hoe ver is het van de bodem?
Bridge 4:
Brug 4:
I don't want no peace.
Ik wil geen vrede.
Chorus 4:
Koor 4:
I need equal rights,
Ik heb gelijke rechten nodig,
And justice.
En gerechtigheid.
I need equal rights,
Ik heb gelijke rechten nodig,
And justice.
En gerechtigheid.
I've got to get it;
Ik moet het pakken;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
I really need it;
Ik heb het echt nodig;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Verse 5:
Vers 5:
Everyone is talking about crime,
Iedereen heeft het over misdaad,
Tell me; who are the criminals?
Vertel het me; wie zijn de criminelen?
I said;
ik zei;
Everyone is talking about crime, crime.
Iedereen heeft het over misdaad, misdaad.
Tell me; who are the criminals?
Zeg eens; wie zijn de criminelen?
I really don't see them.
Ik zie ze echt niet.
Bridge 5:
Brug 5:
I don't want no peace.
Ik wil geen vrede.
I need;
ik heb nodig;
Chorus 4:
Koor 4:
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
We got to get;
We moeten krijgen;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
There will be,
Er zal zijn,
No crime.
Geen misdaad.
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
There will be,
Er zal zijn,
No criminals.
Geen criminelen.
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Everyone is fighting for;
Iedereen vecht voor;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Pali-stinians,
Palistijnen,
Are fighting for;
Strijden voor;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Down in An-gola;
Beneden in An-gola;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Down in Bots-wana;
Beneden in Botswana;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Down in Zim-babwe;
Beneden in Zim-babwe;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
Down in Rho-desia;
Beneden in Rhodos;
Equal rights,
Gelijke rechten,
And justice.
En gerechtigheid.
(Repeat to Fade)
(Herhaal om te vervagen)
CHORD DIAGRAMS:
AKKOORDDIAGRAMMEN:
(clumsyband@hotmail.com)
(onhandigeband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
