Equal Rights Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Peter Tosh - Eşit Haklar
by Peter Tosh
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...EQUAL RIGHTS... by Peter Tosh
...EŞİT HAKLAR... Yazan: Peter Tosh
*from 'Equal Rights' (1977)*
*'Eşit Haklar'dan (1977)*
Intro:
Giriş:
Verse 1:
Ayet 1:
Everyone is crying out for peace, yes,
Herkes barış için haykırıyor, evet,
None is crying out for justice.
Hiçbiri adalet için bağırmıyor.
Everyone is crying out for peace, yes,
Herkes barış için haykırıyor, evet,
None is crying out for justice.
Hiçbiri adalet için bağırmıyor.
Bridge 1:
Köprü 1:
I don't want no peace.
Barış istemiyorum.
Chorus 1:
Koro 1:
I need equal rights,
Eşit haklara ihtiyacım var
And justice.
Ve adalet.
I need equal rights,
Eşit haklara ihtiyacım var
And justice.
Ve adalet.
I need equal rights,
Eşit haklara ihtiyacım var
And justice.
Ve adalet.
Got to get it.
Almak zorundayım.
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Verse 2:
Ayet 2:
Everybody want to go to heaven,
Herkes cennete gitmek ister
But no-body wants to die.
Ama kimse ölmek istemez.
Everybody want to go up to heaven,
Herkes cennete gitmek ister
But none of them, one of them want to die.
Ama hiçbiri, hiçbiri ölmek istemiyor.
Bridge 2:
Köprü 2:
I don't want no peace.
Barış istemiyorum.
I man need;
İhtiyacım var;
Chorus 2:
Koro 2:
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
I got to get it;
Onu almam lazım;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
I really need it;
Buna gerçekten ihtiyacım var;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Just give me my share;
Bana payımı ver yeter;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Verse 3:
Ayet 3:
What is you to seize-a(?)
Neyi ele geçireceksin(?)
You better give it on to Ceasar(?)
Bunu Ceasar'a versen iyi olur(?)
And what belong to I and I?
Peki bana ve bana ait olan ne?
You better, you better give it up to I.
Bunu bana bıraksan iyi olur.
Bridge 3:
Köprü 3:
'Cos I don't want no peace..
'Çünkü barış istemiyorum..'
Chorus 3:
Koro 3:
I need equal rights,
Eşit haklara ihtiyacım var
And justice.
Ve adalet.
I need equal rights,
Eşit haklara ihtiyacım var
And justice.
Ve adalet.
I have got to get it;
Onu almam lazım;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
I'm a fighting for it;
Ben bunun için savaşıyorum;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Verse 4:
Ayet 4:
Everyone is heading for the top,
Herkes zirveye doğru gidiyor
But tell me;
Ama söyle bana;
How far is it from the bottom?
Alttan ne kadar uzakta?
Nobody knows.
Kimse bilmiyor.
But everybody fighting for the top,
Ama herkes zirve için savaşıyor,
How far is it from the bottom?
Alttan ne kadar uzakta?
Bridge 4:
Köprü 4:
I don't want no peace.
Barış istemiyorum.
Chorus 4:
Koro 4:
I need equal rights,
Eşit haklara ihtiyacım var
And justice.
Ve adalet.
I need equal rights,
Eşit haklara ihtiyacım var
And justice.
Ve adalet.
I've got to get it;
Onu almam lazım;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
I really need it;
Buna gerçekten ihtiyacım var;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Verse 5:
Ayet 5:
Everyone is talking about crime,
Herkes suçtan bahsediyor
Tell me; who are the criminals?
Söyle bana; suçlular kimler?
I said;
Söyledim;
Everyone is talking about crime, crime.
Herkes suçtan, suçtan bahsediyor.
Tell me; who are the criminals?
Söyle bana; suçlular kimler?
I really don't see them.
Gerçekten onları görmüyorum.
Bridge 5:
Köprü 5:
I don't want no peace.
Barış istemiyorum.
I need;
ihtiyacım var;
Chorus 4:
Koro 4:
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
We got to get;
Almalıyız;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
There will be,
Olacak
No crime.
Suç yok.
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
There will be,
Olacak
No criminals.
Suçlu yok.
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Everyone is fighting for;
Herkes şunun için savaşıyor;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Pali-stinians,
Filistinliler,
Are fighting for;
Ne için savaşıyoruz;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Down in An-gola;
Angola'da;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Down in Bots-wana;
Botswana'da;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Down in Zim-babwe;
Zim-babwe'de;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
Down in Rho-desia;
Rodezya'da;
Equal rights,
Eşit haklar,
And justice.
Ve adalet.
(Repeat to Fade)
(Soldurmak için tekrarlayın)
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:
(clumsyband@hotmail.com)
(beceriksizband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.