My Love Paroles Traduction Française

Petula Clark - Mon amour

by Petula Clark

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Petula Clark My Love

(Capo 2nd fret.)
(Capo 2ème frette.)
CHORUS:
CHŒUR :
NC C Am D
NC C Am D
My love is warmer than the warmest sunshine,
Mon amour est plus chaud que le soleil le plus chaud,
softer than a sigh.
plus doux qu'un soupir.
My love is deeper than the deepest ocean,
Mon amour est plus profond que l'océan le plus profond,
wider than the sky.
plus large que le ciel.
My love is brighter than the brightest star,
Mon amour est plus brillant que l'étoile la plus brillante,
that shines every night above.
qui brille chaque nuit là-haut.
And there is nothing in this world
Et il n'y a rien dans ce monde
that can ever change my love.
cela pourra jamais changer mon amour.
#1.
#1.
Something happended to my heart the day
Quelque chose est arrivé à mon cœur ce jour-là
that I met you.
que je t'ai rencontré.
Something that I never felt before.
Quelque chose que je n'avais jamais ressenti auparavant.
You are always on my mind no matter what I do,
Tu es toujours dans mon esprit, peu importe ce que je fais,
and everyday it seems that I want you more.
et chaque jour, il semble que je te veuille davantage.
CHORUS:
CHŒUR :
NC C Am D
NC C Am D
My love is warmer than the warmest sunshine,
Mon amour est plus chaud que le soleil le plus chaud,
softer than a sigh.
plus doux qu'un soupir.
My love is deeper than the deepest ocean,
Mon amour est plus profond que l'océan le plus profond,
wider than the sky.
plus large que le ciel.
My love is brighter than the brightest star,
Mon amour est plus brillant que l'étoile la plus brillante,
that shines every night above.
qui brille chaque nuit là-haut.
And there is nothing in this world
Et il n'y a rien dans ce monde
that can ever change my love
ça pourra jamais changer mon amour
#2.
#2.
Once I thought that love was meant, for anyone
Une fois, j'ai pensé que l'amour était destiné à n'importe qui
else but me.
autre que moi.
Once I thought you'd never come my way.
Une fois, j'ai pensé que tu ne viendrais jamais vers moi.
Now it only goes to show how wrong we all can be,
Maintenant, cela ne fait que montrer à quel point nous pouvons tous nous tromper,
for now I have to tell you everyday.
pour l'instant, je dois vous le dire tous les jours.
CHORUS:
CHŒUR :
NC C Am D
NC C Am D
My love is warmer than the warmest sunshine,
Mon amour est plus chaud que le soleil le plus chaud,
softer than a sigh.
plus doux qu'un soupir.
My love is deeper than the deepest ocean,
Mon amour est plus profond que l'océan le plus profond,
wider than the sky.
plus large que le ciel.
My love is brighter than the brightest star,
Mon amour est plus brillant que l'étoile la plus brillante,
that shines every night above.
qui brille chaque nuit là-haut.
And there is nothing in this world
Et il n'y a rien dans ce monde
that can ever change my love.
cela pourra jamais changer mon amour.
CHORUS:
CHŒUR :
NC C Am D
NC C Am D
My love is warmer than the warmest sunshine,
Mon amour est plus chaud que le soleil le plus chaud,
softer than a sigh.
plus doux qu'un soupir.
My love is deeper than the deepest ocean,
Mon amour est plus profond que l'océan le plus profond,
wider than the sky.
plus large que le ciel.
My love is brighter than the brightest star,
Mon amour est plus brillant que l'étoile la plus brillante,
that shines every night above.
qui brille chaque nuit là-haut.
And there is nothing in this world
Et il n'y a rien dans ce monde
that can ever change my love...(Fade.)
cela pourra jamais changer mon amour... (Fade.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Un smash des années 60 de Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.