The Same Moon 歌詞 日本語訳
フィル・コリンズ - ザ・セイム・ムーン
by Phil Collins
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
VRS 1
VRS1
When the daylight comes and I look across the room,
日が昇って部屋を見渡すと、
I see you're gone.
あなたがいなくなってしまったのですね。
As the morning breaks and I reach to hold your hand
朝が明けて手を繋ぐと
I can see, see I'm the only one.
わかる、わかる、私だけだ。
Well, your clothes are gone and your bags are packed
さて、あなたの服はなくなって、あなたのバッグは詰め込まれています
but the bed's still warm where you lay
でもあなたが横たわっているベッドはまだ暖かい
now I need your love to come shining through
今、あなたの愛が輝いてほしいのです
to carry me, come carry me away.
私を運んで、連れて行ってください。
VRS 2
VRS2
If you choose a time, I'll catch the moon
あなたが時間を選んでくれたら、私は月を捕まえます
I'll see you there
そこで会いましょう
from wherever I am, wherever you are
私がどこにいても、あなたがどこにいても
we'll find somewhere.
どこかで見つけます。
I see the same stars in the same sky
同じ空に同じ星が見える
shining down on you,
あなたを照らし、
I'll be looking up from wherever I am
どこからでも見上げてみるよ
and it's you I'll see if you're looking too.
そしてそれはあなたです、あなたも探しているかどうか見てみましょう。
HORUS
ホルス
There'll be days that'll seem much longer,
もっと長く感じる日もあるでしょうが、
some nights will seem so cold,
とても寒く感じる夜もあるでしょうが、
But I see hope on the horizon
でも地平線上に希望が見える
and it's gotta come soon - please don't be too long,
それはすぐに来なければなりません - あまり長くしないでください、
don't be too long.
あまり長くしないでください。
INSTRUMNTL
楽器
INL VRS
INL VRS
If you choose a time, we can catch the moon
あなたが時間を選べば、月を捕まえることができます
Oh, I'll see you there
ああ、そこで会いましょう
Whenever it is, from wherever you are
いつでもどこからでも
Oh we'll find, yes we'll find somewhere. Oh
ああ、きっと見つかるよ、そうだ、どこかで見つかるよ。ああ
Tell me, are you looking at the same moon?
教えて、あなたは同じ月を見ていますか?
Are you looking at the same moon?
同じ月を見ているの?
Oh yeah, are you looking at the same moon?
そうそう、同じ月を見ているの?
Please tell me, are you looking at the same moon?
教えてください、あなたは同じ月を見ていますか?
Look up, look up, are you looking at the same moon?
見上げて、見上げて、同じ月見てる?
Tell me, are you looking at the same moon?
教えて、あなたは同じ月を見ていますか?
Oh oh oh, are you looking at the same moon?
Oh oh oh 君は同じ月を見ている?
Tell me.....
教えてください....
Fade
フェード
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
