The Bells كلمات أغنية ترجمة عربية

فيل أوكس - الأجراس

by Phil Ochs

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phil Ochs The Bells

Music by Phil Ochs
موسيقى فيل أوكس
Lyrics by Edgar Allen Poe
كلمات إدجار آلان بو
Hear the sledges with the bells, silver bells,
اسمع الزلاجات مع الأجراس، الأجراس الفضية،
what a world of merriment their melody foretells !
يا له من عالم من الفرح يتنبأ به لحنهم!
How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night,
كيف يرنون، يرنون، يرنون في هواء الليل الجليدي،
all the heavens seem to twinkle with a crystalline delight.
يبدو أن كل السماوات تتلألأ ببهجة بلورية.
Keeping time, time, time with a sort of runic rhyme,
الحفاظ على الوقت، الوقت، الوقت مع نوع من القافية الرونية،
from the tintinnabulation that so musically wells.
من الطنين الذي يزدهر موسيقيًا.
From the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
من الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس،
from the jingling and the tinkling of the bells.
من جلجل و رنين الأجراس.
Hear the mellow wedding bells, golden bells,
استمع إلى أجراس الزفاف الناعمة، الأجراس الذهبية،
what a world of happiness their harmony foretells !
يا له من عالم من السعادة ينبئ به انسجامهم!
Through the balmy air of night, how they ring out their delight,
من خلال هواء الليل المنعش، كيف يرنون فرحتهم،
through the dances and the yells, and the rapture that impels.
من خلال الرقصات والصراخ والنشوة التي تدفعك.
How it swells, how it dwells, on the future, how it tells,
كيف يتضخم، كيف يسكن، في المستقبل، كيف يحكي،
from the swinging and the ringing of the molten golden bells.
من تأرجح ورنين الأجراس الذهبية المنصهرة.
Of the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
من الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس،
of the rhyming and the chiming of the bells.
من القافية ودق الأجراس.
Hear the loud alarum bells, brazen bells,
اسمعوا أجراس الإنذار العالية، الأجراس النحاسية،
what a tale of terror now their turbulency tells !
يا لها من قصة رعب تحكيها الآن اضطراباتهم!
Much too horrified to speak, oh, they can only shriek,
مرعوبون جدًا من التحدث، أوه، لا يمكنهم سوى الصراخ،
for all the ears to know, how the danger ebbs and flows.
لكي تعرف كل الآذان كيف ينحسر الخطر ويتدفق.
Leaping higher, higher, higher with a desperate desire,
أقفز أعلى، أعلى، أعلى مع رغبة يائسة،
in a clamorous appealing to the mercy of the fire.
في صرخة مناشدة رحمة النار.
With the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
مع الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس،
with the clamor and the clanging of the bells.
مع الضجيج وقرع الأجراس.
Hear the tolling of the bells, iron bells,
سماع قرع الأجراس، أجراس الحديد،
what a world of solemn thought their monody compels !
ما الذي يفرضه عالم الفكر الجليل على مونوديتهم!
For all the sound that floats, from the rust within our throats,
لكل الصوت الذي يطفو، من الصدأ داخل حناجرنا،
and the people sit and groan in their muffled monotone.
ويجلس الناس ويتأوهون بنغماتهم الرتيبة المكتومة.
And the tolling, tolling, tolling feels a glory in the rolling,
والقرع، القرع، القرع يشعر بالمجد في التدحرج،
from the throbbing and the sobbing of the melancholy bells.
من خفقان وبكاء الأجراس الحزينة.
Oh, the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
أوه، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس،
oh, the moaning and the groaning of the bells.
آه من أنين وأنين الأجراس.
Hear the sledges with the bells, silver bells,
اسمع الزلاجات مع الأجراس، الأجراس الفضية،
what a world of merriment their melody foretells !
يا له من عالم من الفرح يتنبأ به لحنهم!
How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night,
كيف يرنون، يرنون، يرنون في هواء الليل الجليدي،
all the heavens seem to twinkle with a crystalline delight.
يبدو أن كل السماوات تتلألأ ببهجة بلورية.
Keeping time, time, time with a sort of runic rhyme,
الحفاظ على الوقت، الوقت، الوقت مع نوع من القافية الرونية،
from the tintinnabulation that so musically wells.
من الطنين الذي يزدهر موسيقيًا.
From the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
من الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس، الأجراس،
from the jingling and the tinkling of the bells.
من جلجل و رنين الأجراس.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.