The Bells Versuri Traducere în Română
Phil Ochs - Clopotele
by Phil Ochs
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Music by Phil Ochs
Muzica de Phil Ochs
Lyrics by Edgar Allen Poe
Versuri de Edgar Allen Poe
Hear the sledges with the bells, silver bells,
Auzi săniile cu clopote, clopote de argint,
what a world of merriment their melody foretells !
ce lume de veselie prevestește melodia lor!
How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night,
Cum clincheie, clincheie, clincheie în aerul înghețat al nopții,
all the heavens seem to twinkle with a crystalline delight.
toate cerurile par să sclipească de o încântare cristalină.
Keeping time, time, time with a sort of runic rhyme,
Păstrând timpul, timpul, timpul cu un fel de rimă runică,
from the tintinnabulation that so musically wells.
din tintinnabulația care atât de bine din punct de vedere muzical.
From the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
De la clopote, clopote, clopote, clopote, clopote, clopote, clopote,
from the jingling and the tinkling of the bells.
din zgomotul şi clinchetul clopoteilor.
Hear the mellow wedding bells, golden bells,
Auzi clopotele de nuntă blânzi, clopotele de aur,
what a world of happiness their harmony foretells !
ce lume de fericire prevestește armonia lor!
Through the balmy air of night, how they ring out their delight,
Prin aerul balsam al nopții, cum își răsună bucuria,
through the dances and the yells, and the rapture that impels.
prin dansurile și țipetele și răpirea care-l impulsionează.
How it swells, how it dwells, on the future, how it tells,
Cum se umflă, cum stă, asupra viitorului, cum spune,
from the swinging and the ringing of the molten golden bells.
din legănarea și zgomotul clopotelor de aur topit.
Of the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
De clopote, clopote, clopote, clopote, clopote, clopote, clopote,
of the rhyming and the chiming of the bells.
a rimelor şi a clopotelor.
Hear the loud alarum bells, brazen bells,
Auzi clopotele zgomotoase de alarmă, clopoței de nerăbdare,
what a tale of terror now their turbulency tells !
ce poveste de teroare spune acum turbulența lor!
Much too horrified to speak, oh, they can only shriek,
Mult prea îngroziți să vorbească, o, pot doar să țipe,
for all the ears to know, how the danger ebbs and flows.
pentru ca toți urechile să știe cum se revarsă și se scurge pericolul.
Leaping higher, higher, higher with a desperate desire,
Sărind mai sus, mai sus, mai sus cu o dorință disperată,
in a clamorous appealing to the mercy of the fire.
într-un apel zgomotos la mila focului.
With the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
Cu clopotele, clopotele, clopotele, clopotele, clopotele, clopotele,
with the clamor and the clanging of the bells.
cu zgomotul şi zgomotul clopotelor.
Hear the tolling of the bells, iron bells,
Auzi sunetul clopotelor, clopote de fier,
what a world of solemn thought their monody compels !
ce lume de gândire solemnă obligă monodia lor!
For all the sound that floats, from the rust within our throats,
Pentru tot sunetul care plutește, din rugina din gâtul nostru,
and the people sit and groan in their muffled monotone.
iar oamenii stau și geme în monotonul lor înăbușit.
And the tolling, tolling, tolling feels a glory in the rolling,
Iar tolling, tolling, tolling simte o glorie în rulare,
from the throbbing and the sobbing of the melancholy bells.
din tremuratul si suspinele clopotelor melancolici.
Oh, the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
Oh, clopotele, clopotele, clopotele, clopotele, clopotele, clopotele, clopotele,
oh, the moaning and the groaning of the bells.
o, gemetele si gemetele clopotelor.
Hear the sledges with the bells, silver bells,
Auzi săniile cu clopote, clopote de argint,
what a world of merriment their melody foretells !
ce lume de veselie prevestește melodia lor!
How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night,
Cum clincheie, clincheie, clincheie în aerul înghețat al nopții,
all the heavens seem to twinkle with a crystalline delight.
toate cerurile par să sclipească de o încântare cristalină.
Keeping time, time, time with a sort of runic rhyme,
Păstrând timpul, timpul, timpul cu un fel de rimă runică,
from the tintinnabulation that so musically wells.
din tintinnabulația care atât de bine din punct de vedere muzical.
From the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
De la clopote, clopote, clopote, clopote, clopote, clopote, clopote,
from the jingling and the tinkling of the bells.
din zgomotul şi clinchetul clopoteilor.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
