The Bells Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Phil Ochs - Çanlar

by Phil Ochs

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phil Ochs The Bells

Music by Phil Ochs
Müzik Phil Ochs'a ait
Lyrics by Edgar Allen Poe
Edgar Allen Poe'nun sözleri
Hear the sledges with the bells, silver bells,
Çanlı kızakları, gümüş çanları duyun,
what a world of merriment their melody foretells !
Melodileri ne kadar neşeli bir dünyayı önceden haber veriyor!
How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night,
Gecenin buzlu havasında nasıl da çıngıraklar, çıngıraklar, çıngıraklar,
all the heavens seem to twinkle with a crystalline delight.
tüm gökler kristal bir zevkle parıldıyor gibi görünüyor.
Keeping time, time, time with a sort of runic rhyme,
Zamanı, zamanı, zamanı bir tür runik kafiyeyle tutmak,
from the tintinnabulation that so musically wells.
müzikal açıdan çok iyi olan çınlamadan.
From the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
Çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan,
from the jingling and the tinkling of the bells.
şıngırdama ve çanların çınlamasından.
Hear the mellow wedding bells, golden bells,
Yumuşak düğün çanlarını, altın çanlarını duy,
what a world of happiness their harmony foretells !
Onların uyumu ne kadar da mutlu bir dünyanın habercisi!
Through the balmy air of night, how they ring out their delight,
Gecenin ılık havasında sevinçlerini nasıl haykırıyorlar,
through the dances and the yells, and the rapture that impels.
danslar, bağırışlar ve harekete geçiren coşku aracılığıyla.
How it swells, how it dwells, on the future, how it tells,
Nasıl şişer, nasıl yerleşir, geleceğe nasıl takılır, nasıl anlatır,
from the swinging and the ringing of the molten golden bells.
erimiş altın çanların sallanmasından ve çınlamasından.
Of the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
Çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan,
of the rhyming and the chiming of the bells.
kafiye ve çanların çınlaması.
Hear the loud alarum bells, brazen bells,
Yüksek sesli alarm zillerini, arsız çanları duyun,
what a tale of terror now their turbulency tells !
Şimdi onların çalkantısı nasıl bir terör masalı anlatıyor!
Much too horrified to speak, oh, they can only shriek,
Konuşamayacak kadar dehşete düşmüşler, ah, sadece çığlık atabiliyorlar,
for all the ears to know, how the danger ebbs and flows.
tehlikenin nasıl gelip gittiğini tüm kulakların bilmesi için.
Leaping higher, higher, higher with a desperate desire,
Umutsuz bir arzuyla daha yükseğe, daha yükseğe, daha yükseğe sıçrayarak,
in a clamorous appealing to the mercy of the fire.
ateşin merhametine gürültülü bir yakarışla.
With the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
Çanlarla, çanlarla, çanlarla, çanlarla, çanlarla, çanlarla, çanlarla,
with the clamor and the clanging of the bells.
yaygara ve çanların çınlaması ile.
Hear the tolling of the bells, iron bells,
Çanların, demir çanların sesini duy,
what a world of solemn thought their monody compels !
onların monodisi ne kadar ciddi bir düşünce dünyasını zorluyor!
For all the sound that floats, from the rust within our throats,
Boğazlarımızdaki pastan süzülen tüm ses için,
and the people sit and groan in their muffled monotone.
ve insanlar boğuk monotonluklarıyla oturup inliyorlar.
And the tolling, tolling, tolling feels a glory in the rolling,
Ve çalmak, çalmak, çalmak yuvarlanırken bir zafer hissi veriyor,
from the throbbing and the sobbing of the melancholy bells.
melankolik çanların zonklamasından ve hıçkırıklarından.
Oh, the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
Ah, çanlar, çanlar, çanlar, çanlar, çanlar, çanlar, çanlar,
oh, the moaning and the groaning of the bells.
ah, inlemeler ve çanların inlemeleri.
Hear the sledges with the bells, silver bells,
Çanlı kızakları, gümüş çanları duyun,
what a world of merriment their melody foretells !
Melodileri ne kadar neşeli bir dünyayı önceden haber veriyor!
How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night,
Gecenin buzlu havasında nasıl da çıngıraklar, çıngıraklar, çıngıraklar,
all the heavens seem to twinkle with a crystalline delight.
tüm gökler kristal bir zevkle parıldıyor gibi görünüyor.
Keeping time, time, time with a sort of runic rhyme,
Zamanı, zamanı, zamanı bir tür runik kafiyeyle tutmak,
from the tintinnabulation that so musically wells.
müzikal açıdan çok iyi olan çınlamadan.
From the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells,
Çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan, çanlardan,
from the jingling and the tinkling of the bells.
şıngırdama ve çanların çınlamasından.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.