Gone by Dawn Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Phil Vassar - Şafakta Geçti

by Phil Vassar

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phil Vassar Gone by Dawn

::Verse #1::
::Ayet #1::
So much for finishing what we started
Başladığımız işi bitirmek için çok fazla
But don't take it personal if I'm not broken-hearted
Ama eğer kalbim kırık değilsem bunu kişisel algılama
in
içinde
I've had enough, I'll sleep you off
Yeterince yaşadım, seni uyutacağım
Your memory ain't so tough
Hafızan o kadar da güçlü değil
Right now I'm hurtin
Şu anda acı çekiyorum
But one thing's for certain you'll be
Ama kesin olan bir şey var ki sen
::Chorus::
::Koro::
Gone by dawn, out of my way
Şafakta gitti, yolumdan çekildi
Out of my heart, out of my face
Kalbimden, yüzümden
And into my past, out of my hair
Ve geçmişime, saçlarımdan
Off of my mind, into thin air
Aklımın dışında, ince havaya
in
içinde
And I might just drive all night long
Ve bütün gece boyunca araba sürebilirim
in in/
içinde/
But you'll be gone by dawn
Ama şafak vakti gitmiş olacaksın
::Verse #2::
::Ayet #2::
Who cares if this means starting over?
Bunun yeniden başlamak anlamına gelmesi kimin umurunda?
Tonight I swear I'm gonna shrug you off my shoulders
Bu gece yemin ederim seni omuzlarımdan atacağım
in
içinde
We made mistakes, hey that's the breaks
Hatalar yaptık, hey bu aralar
But now for heaven's sakes
Ama şimdi Tanrı aşkına
Now don't worry about me
Şimdi benim için endişelenme
I'll be fine and you'll be
Ben iyi olacağım ve sen de iyi olacaksın
::Repeat Chorus::
::Tekrar Korosu::
::Bridge::
::Köprü::
I'll be out of my misery
sefaletimden kurtulacağım
in
içinde
You'll be ancient history
Sen kadim bir tarih olacaksın
And I'll be on my feet again
Ve yine kendi ayaklarım üzerinde olacağım
Yeah, I'll be on my feet again
Evet, yine kendi ayaklarım üzerinde duracağım
::Repeat Chorus:: (vocal adlib)
::Koro Tekrarı:: (vokal adlib)
::Repeat Chorus:: (instrumental solos)
::Tekrar Korosu:: (enstrümantal sololar)
::Outro:: (repeat & fade)
::Çıkış:: (tekrarla ve karart)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.