Six-Pack Summer 歌詞 日本語訳
Phil Vassar - シックスパックサマー
by Phil Vassar
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Six-Pack Summer" by Phil Vasser
フィル・ヴァッサーの「シックスパック・サマー」
off his Self-Titled Debut Album
彼のセルフタイトルのデビューアルバムから
(Phil Vassar/Charlie Black/Tommy Rocco)
(フィル・ヴァッサー/チャーリー・ブラック/トミー・ロッコ)
It's best to listen to the song to find the exact places to change chords,
コードを変更する正確な場所を見つけるには、曲を聞いてみるのが最善です。
but I have tried to place them at the correct lyric (so view this using a
しかし、私はそれらを正しい歌詞に配置しようとしました(したがって、これを使用して表示してください)
mono-spaced font like Courier or Courier New!). I think the chords are
Courier や Courier New! のような等幅フォント)。コードは次のとおりだと思います
very close to the same played in the song, but if you find an error, or
曲中で演奏されているものと非常に近いものですが、エラーが見つかった場合、または
perhaps an alteration, feel free to repost or send me an e-mail with any
おそらく変更です。お気軽に再投稿するか、何かあれば電子メールを送ってください。
corrections. Enjoy!!
修正。楽しむ!!
Armand Eglauer
アルマンド・エグラウアー
aeglauer@shaw.ca
aeglauer@shaw.ca
INTRO:
イントロ:
(that's right)
(そうです)
VERSE 1:
詩 1:
Winter sure was cold and miserable
冬は確かに寒くて悲惨でした
Cooped up, shut down, baby, it was pitiful
閉じ込められて、黙って、ベイビー、可哀想だった
Anyhow, it's over now we owe
とにかく、もう私たちの借りは終わった
it to ourselves to have a little fun, yeah
ちょっと楽しむために自分たちに、そう
BRIDGE 1:
ブリッジ 1:
The pace car's pacin', now the green flag's wavin'
ペースカーが走り、今は緑の旗が振られている
CHORUS:
コーラス:
Uh, oh, another six-pack summer comin'
ああ、ああ、またシックスパックの夏が来る
Sing to me, babe, I'll be your dashboard drummer
歌ってください、ベイビー、私はあなたのダッシュボードドラマーになります
And let's turn the radio up as loud as it can go, uh, oh
そしてラジオの音量をできるだけ上げましょう、ああ、ああ
Got the ultra-ray wrap-around sunglass vision
ウルトラレイラップアラウンドサングラスビジョンを手に入れました
Got the sails up, iced down, a cool ambition
帆を上げて氷を下ろした、クールな野心
(Just to) relax and let the six-pack summer roll (oh yeah) (let's go)
(ただ) リラックスして、6 パックのサマーロールを楽しみましょう (そうそう) (行こう)
VERSE 2:
詩 2:
Got the sun block, a blanket, and the best of Jimmy Buffett
日焼け止め、毛布、そしてジミー・バフェットの最高のものを手に入れました
T-bones for the grill, hey, ain't it great to rough it
グリル用のTボーン、おい、荒々しくやるのは最高じゃないか
The party's on from dawn 'til dawn, 24-7
パーティーは夜明けから夜明けまで、24時間365日開催されます
'til they pull the plug
彼らがプラグを抜くまで
BRIDGE 2:
ブリッジ 2:
No more waiting, Come on and kiss me, baby
もう待たないで、さあ、キスして、ベイビー
REPEAT CHORUS
リピートコーラス
REPEAT BRIDGE 2
リピートブリッジ2
BRIDGE 3:
ブリッジ 3:
Slow and steady, I'm so ready
ゆっくりと着実に、準備はできています
REPEAT CHORUS
リピートコーラス
FADE USING:
フェードの使用:
Uh, oh, another six-pack summer comin'
ああ、ああ、またシックスパックの夏が来る
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
