Mystery Letra Traducción al Español
Phil Wickham - Misterio
by Phil Wickham
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
s2
s2
VERSE 1:
VERSO 1:
Here in the Quiet speak to me now
Aquí en el silencio háblame ahora
My ears are open to
Mis oídos están abiertos a
Your gentle sweet whispering
Tu suave y dulce susurro
Break down the door, come inside
Derriba la puerta, entra.
Shine down Your bright light
Haz brillar tu luz brillante
I need a lamp for my feet, I need a lamp for my feet
Necesito una lámpara para mis pies, necesito una lámpara para mis pies
CHORUS 1:
CORO 1:
I want to hear the thunder of who You are
Quiero escuchar el trueno de quién eres
To be captured inside the wonder of who You are
Para ser capturado dentro de la maravilla de quién eres
I want to live I want to breathe
quiero vivir quiero respirar
To search out Your heart and all of Your mysteries
Para buscar Tu corazón y todos Tus misterios
VERSE 2:
VERSO 2:
You were the first and You??ll be the end
Fuiste el primero y serás el final.
Time cannot hold You down
El tiempo no puede detenerte
Why save a wretch like me?
¿Por qué salvar a un desgraciado como yo?
No eye has seen, no ear has heard
Ningún ojo ha visto, ningún oído ha oído
No heart could fully know
Ningún corazón podría saberlo completamente
All of Your mystery
Todo tu misterio
CHORUS 2:
CORO 2:
Your glory burns in the stars
Tu gloria arde en las estrellas
Shine down your light let it burn in my heart
Haz brillar tu luz, déjala arder en mi corazón.
Bring me to glory, bring me to you
Llévame a la gloria, llévame a ti
Lord it??s your heart that I will hold onto
Señor, es tu corazón al que me aferraré
BRIDGE:
PUENTE:
Your glory burns in the stars
Tu gloria arde en las estrellas
Shine down Your light let me know who You are
Haz brillar tu luz, déjame saber quién eres
Jesus, Your glory burns in the stars
Jesús, tu gloria arde en las estrellas
Shine down Your light, let me see You, let me see You
Haz brillar tu luz, déjame verte, déjame verte
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
