Seerosenteich Letra Traducción al Español
Philipp Poisel - Estanque de nenúfares
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Die Voegel haben sich eingeplustert,
Los pájaros se han hinchado,
die Fische schwimmen ihre Runden lang,
los peces nadan sus vueltas,
die Wege sind
los caminos son
tief eingeschneit,
profundamente nevado,
die Baeume biegen sich unter dem Gewicht
Los árboles se doblan bajo el peso.
und die Meerkatzen sieht man heute nicht,
y hoy no puedes ver a los monos verdes,
und die Baeren schlafen.
y los osos están durmiendo.
Dicht verpackt in Winterjacken sehn wir wie Eskimos aus,
Wrapped up tightly in winter jackets, we look like Eskimos,
nur noch das Gesicht schaut aus der Kapuze raus.
Sólo la cara asoma por la capucha.
Deine Hand an meiner,
tu mano sobre la mía,
meine Handschuhe an deinen,
mis guantes sobre los tuyos,
deine warmen Wangen,
tus cálidas mejillas,
deine Lippen an meinen.
tus labios contra los míos.
Und die Schneeflocken fallen
Y los copos de nieve están cayendo
Am Seerosenteich,
En el estanque de nenúfares,
Und die Schneeflocken fallen
Y los copos de nieve están cayendo
Am Seerosenteich,
En el estanque de nenúfares,
Auf geheimen Wegen gehen
Caminando por caminos secretos
und vor den Gehegen stehen,
y pararse frente a los recintos,
nur ein Uhu schaut uns zuhu-hu.
sólo nos mira un búho real.
Im Giraffenhaus zieh ich meine Handschuh aus,
En la casa de las jirafas me quito los guantes,
es ist warm hier, bei dir.
hace calor aquí, contigo.
Ausser uns und den Giraffen ist keiner da
No hay nadie allí excepto nosotros y las jirafas.
und ich nehm dich in den Arm und traeum von Afrika.
and I'll hold you in my arms and dream of Africa.
Dicht verpackt in Winterjacken sehn wir wie Eskimos aus,
Wrapped up tightly in winter jackets, we look like Eskimos,
nur noch das Gesicht schaut aus der Kapuze raus.
Sólo la cara asoma por la capucha.
Deine Hand an meiner,
tu mano sobre la mía,
meine Handschuhe an deinen,
mis guantes sobre los tuyos,
deine warmen Wangen,
tus cálidas mejillas,
deine Lippen an meinen.
tus labios contra los míos.
Und die Schneeflocken fallen
Y los copos de nieve están cayendo
Am Seerosenteich.
En el estanque de nenúfares.
Und waehrend du nen Schneeball machst
Y mientras haces una bola de nieve
und ich so deine Spuren im Schnee seh,
y veo tus huellas en la nieve,
denk ich dran, dass nichts fuer immer ist.
Recuerdo que nada dura para siempre.
Und manchmal tut das weh.
Y a veces eso duele.
Komm nimm mich noch einmal in den Arm.
Ven y tómame en tus brazos otra vez.
Dicht verpackt in Winterjacken sehn wir wie Eskimos aus,
Wrapped up tightly in winter jackets, we look like Eskimos,
nur noch das Gesicht schaut aus der Kapuze raus.
Sólo la cara asoma por la capucha.
Deine Hand an meiner,
tu mano sobre la mía,
meine Handschuhe an deinen,
mis guantes sobre los tuyos,
deine warmen Wangen,
tus cálidas mejillas,
deine Lippen an meinen.
tus labios contra los míos.
Und die Schneeflocken fallen
Y los copos de nieve están cayendo
Am Seerosenteich,
En el estanque de nenúfares,
Am Seerosenteich,
En el estanque de nenúfares,
Am Seerosenteich.
En el estanque de nenúfares.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
