Seerosenteich Paroles Traduction Française
Philipp Poisel - Bassin aux nénuphars
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Die Voegel haben sich eingeplustert,
Les oiseaux ont gonflé,
die Fische schwimmen ihre Runden lang,
les poissons font leurs tours,
die Wege sind
les chemins sont
tief eingeschneit,
profondément enneigé,
die Baeume biegen sich unter dem Gewicht
les arbres plient sous le poids
und die Meerkatzen sieht man heute nicht,
et tu ne peux pas voir les singes vervets aujourd'hui,
und die Baeren schlafen.
et les ours dorment.
Dicht verpackt in Winterjacken sehn wir wie Eskimos aus,
Bien emmitouflés dans des vestes d'hiver, nous ressemblons à des Esquimaux,
nur noch das Gesicht schaut aus der Kapuze raus.
seul le visage sort du capot.
Deine Hand an meiner,
ta main sur la mienne,
meine Handschuhe an deinen,
mes gants sur les tiens,
deine warmen Wangen,
tes joues chaudes,
deine Lippen an meinen.
tes lèvres contre les miennes.
Und die Schneeflocken fallen
Et les flocons de neige tombent
Am Seerosenteich,
Au bassin aux nénuphars,
Und die Schneeflocken fallen
Et les flocons de neige tombent
Am Seerosenteich,
Au bassin aux nénuphars,
Auf geheimen Wegen gehen
Marcher sur des chemins secrets
und vor den Gehegen stehen,
et placez-vous devant les enclos,
nur ein Uhu schaut uns zuhu-hu.
seul un hibou grand-duc nous regarde.
Im Giraffenhaus zieh ich meine Handschuh aus,
Dans la maison des girafes j'enlève mes gants,
es ist warm hier, bei dir.
il fait chaud ici, avec toi.
Ausser uns und den Giraffen ist keiner da
Il n'y a personne à part nous et les girafes
und ich nehm dich in den Arm und traeum von Afrika.
et je te tiendrai dans mes bras et je rêverai d'Afrique.
Dicht verpackt in Winterjacken sehn wir wie Eskimos aus,
Bien emmitouflés dans des vestes d'hiver, nous ressemblons à des Esquimaux,
nur noch das Gesicht schaut aus der Kapuze raus.
seul le visage sort du capot.
Deine Hand an meiner,
ta main sur la mienne,
meine Handschuhe an deinen,
mes gants sur les tiens,
deine warmen Wangen,
tes joues chaudes,
deine Lippen an meinen.
tes lèvres contre les miennes.
Und die Schneeflocken fallen
Et les flocons de neige tombent
Am Seerosenteich.
Au bassin aux nénuphars.
Und waehrend du nen Schneeball machst
Et pendant que tu fais une boule de neige
und ich so deine Spuren im Schnee seh,
et je vois tes traces dans la neige,
denk ich dran, dass nichts fuer immer ist.
Je me souviens que rien n'est éternel.
Und manchmal tut das weh.
Et parfois, ça fait mal.
Komm nimm mich noch einmal in den Arm.
Viens me prendre à nouveau dans tes bras.
Dicht verpackt in Winterjacken sehn wir wie Eskimos aus,
Bien emmitouflés dans des vestes d'hiver, nous ressemblons à des Esquimaux,
nur noch das Gesicht schaut aus der Kapuze raus.
seul le visage sort du capot.
Deine Hand an meiner,
ta main sur la mienne,
meine Handschuhe an deinen,
mes gants sur les tiens,
deine warmen Wangen,
tes joues chaudes,
deine Lippen an meinen.
tes lèvres contre les miennes.
Und die Schneeflocken fallen
Et les flocons de neige tombent
Am Seerosenteich,
Au bassin aux nénuphars,
Am Seerosenteich,
Au bassin aux nénuphars,
Am Seerosenteich.
Au bassin aux nénuphars.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
