Seerosenteich Testo Traduzione Italiana

Philipp Poisel - Lo stagno delle ninfee

by Philipp Poisel

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Philipp Poisel Seerosenteich

Die Voegel haben sich eingeplustert,
Gli uccelli si sono gonfiati,
die Fische schwimmen ihre Runden lang,
i pesci nuotano in grembo,
die Wege sind
i percorsi sono
tief eingeschneit,
profondamente nevicato,
die Baeume biegen sich unter dem Gewicht
gli alberi si piegano sotto il peso
und die Meerkatzen sieht man heute nicht,
e oggi non puoi vedere i cercopitechi,
und die Baeren schlafen.
e gli orsi dormono.
Dicht verpackt in Winterjacken sehn wir wie Eskimos aus,
Avvolti strettamente nelle giacche invernali, sembriamo eschimesi,
nur noch das Gesicht schaut aus der Kapuze raus.
solo il viso guarda fuori dal cappuccio.
Deine Hand an meiner,
la tua mano sulla mia,
meine Handschuhe an deinen,
i miei guanti sui tuoi,
deine warmen Wangen,
le tue guance calde,
deine Lippen an meinen.
le tue labbra contro le mie.
Und die Schneeflocken fallen
E i fiocchi di neve stanno cadendo
Am Seerosenteich,
Allo stagno delle ninfee,
Und die Schneeflocken fallen
E i fiocchi di neve stanno cadendo
Am Seerosenteich,
Allo stagno delle ninfee,
Auf geheimen Wegen gehen
Camminare su sentieri segreti
und vor den Gehegen stehen,
e stare davanti ai recinti,
nur ein Uhu schaut uns zuhu-hu.
solo un gufo reale ci guarda.
Im Giraffenhaus zieh ich meine Handschuh aus,
Nella casa delle giraffe mi tolgo i guanti,
es ist warm hier, bei dir.
fa caldo qui, con te.
Ausser uns und den Giraffen ist keiner da
Non c'è nessuno lì tranne noi e le giraffe
und ich nehm dich in den Arm und traeum von Afrika.
e ti terrò tra le mie braccia e sognerò l'Africa.
Dicht verpackt in Winterjacken sehn wir wie Eskimos aus,
Avvolti strettamente nelle giacche invernali, sembriamo eschimesi,
nur noch das Gesicht schaut aus der Kapuze raus.
solo il viso guarda fuori dal cappuccio.
Deine Hand an meiner,
la tua mano sulla mia,
meine Handschuhe an deinen,
i miei guanti sui tuoi,
deine warmen Wangen,
le tue guance calde,
deine Lippen an meinen.
le tue labbra contro le mie.
Und die Schneeflocken fallen
E i fiocchi di neve stanno cadendo
Am Seerosenteich.
Allo stagno delle ninfee.
Und waehrend du nen Schneeball machst
E mentre stai facendo una palla di neve
und ich so deine Spuren im Schnee seh,
e vedo le tue tracce nella neve,
denk ich dran, dass nichts fuer immer ist.
Ricordo che niente dura per sempre.
Und manchmal tut das weh.
E a volte fa male.
Komm nimm mich noch einmal in den Arm.
Vieni a prendermi di nuovo tra le tue braccia.
Dicht verpackt in Winterjacken sehn wir wie Eskimos aus,
Avvolti strettamente nelle giacche invernali, sembriamo eschimesi,
nur noch das Gesicht schaut aus der Kapuze raus.
solo il viso guarda fuori dal cappuccio.
Deine Hand an meiner,
la tua mano sulla mia,
meine Handschuhe an deinen,
i miei guanti sui tuoi,
deine warmen Wangen,
le tue guance calde,
deine Lippen an meinen.
le tue labbra contro le mie.
Und die Schneeflocken fallen
E i fiocchi di neve stanno cadendo
Am Seerosenteich,
Allo stagno delle ninfee,
Am Seerosenteich,
Allo stagno delle ninfee,
Am Seerosenteich.
Allo stagno delle ninfee.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.