Alumni Blues Liedtext Deutsche Übersetzung
Phish – Alumni Blues
by Phish
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a I, IV, V song in the key of E.
Dies ist ein I-, IV-, V-Lied in der Tonart E.
Main riff: E (this is 1 of 10 million ways to play this lick)
Hauptriff: E (das ist eine von 10 Millionen Möglichkeiten, dieses Lick zu spielen)
*Play first time through only, substitute with some muting the other times.
*Nur beim ersten Mal durchspielen, die anderen Male durch etwas Stummschalten ersetzen.
This is the verse, there are four bars of intro first, which sould be
Dies ist der Vers, es gibt zuerst vier Takte des Intros, die sein sollten
played using the main riff. The two bars of A should be played with
gespielt mit dem Hauptriff. Mit den beiden Takten von A soll gespielt werden
lots of muting and the same 14-12 ending as the E riff, using this
viel Stummschaltung und das gleiche 14-12-Ende wie das E-Riff, wobei dies verwendet wird
chord:
Akkord:
The B-->A progression should be played like this:
Die B-->A-Progression sollte wie folgt gespielt werden:
The last bars of E should then be played on the 12th fret, using the E
Die letzten Takte von E sollten dann im 12. Bund mit dem E gespielt werden
,B,and G strings. The chorus seems to be just playing around on that
,H- und G-Saite. Der Refrain scheint damit nur herumzuspielen
same pattern.
gleiches Muster.
For the solo, you can just play Em pentatonic the entire time, or switch
Für das Solo können Sie einfach die ganze Zeit Em pentatonisch spielen oder wechseln
to Am and Bm pentatonic when those bars are played.
zu Am und Bm pentatonisch, wenn diese Takte gespielt werden.
Lyrics:
Text:
Woke up this morning and I had those Walking Blues (x2)
Bin heute Morgen aufgewacht und hatte diesen Walking Blues (x2)
I wasn't walkin' nowhere 'cause I didn't have no floor!
Ich bin nirgendwohin gelaufen, weil ich keinen Boden hatte!
Staring over the edge of the bed
Über die Bettkante starren
My old lady lying next to me, I started to cry (x2)
Meine alte Dame lag neben mir und ich fing an zu weinen (x2)
She said "I'm gonna take this diploma,
Sie sagte: „Ich werde dieses Diplom machen,
I'm gonna slice you in the eye!"
Ich werde dir ins Auge schneiden!“
Well I'm alright (he's alright) (x9)
Nun, mir geht es gut (er ist in Ordnung) (x9)
'cause I got a degree!
Weil ich einen Abschluss habe!
Escaping through my window
Flucht durch mein Fenster
There's a policeman on the lawn outside my home (x2)
Auf dem Rasen vor meinem Haus steht ein Polizist (x2)
I opened my mouth to scream
Ich öffnete meinen Mund, um zu schreien
But my throat was full of foam
Aber meine Kehle war voller Schaum
So I'm sittin' in this cell
Also sitze ich in dieser Zelle
My fortune dwindled to a thimble full of filth (x2)
Mein Vermögen schrumpfte auf einen Fingerhut voller Dreck (x2)
I may spend the rest of my life in jail
Möglicherweise verbringe ich den Rest meines Lebens im Gefängnis
But at least it's got a floor!
Aber zumindest hat es einen Boden!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
