Alumni Blues Paroles Traduction Française
Phish - Blues des anciens élèves
by Phish
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a I, IV, V song in the key of E.
Il s'agit d'une chanson I, IV, V dans la tonalité de E.
Main riff: E (this is 1 of 10 million ways to play this lick)
Riff principal : E (c'est 1 des 10 millions de façons de jouer ce lick)
*Play first time through only, substitute with some muting the other times.
* Jouez la première fois uniquement, remplacez-le par quelques mises en sourdine les autres fois.
This is the verse, there are four bars of intro first, which sould be
C'est le couplet, il y a d'abord quatre mesures d'introduction, qui devraient être
played using the main riff. The two bars of A should be played with
joué en utilisant le riff principal. Les deux mesures de A doivent être jouées avec
lots of muting and the same 14-12 ending as the E riff, using this
beaucoup de sourdine et la même fin 14-12 que le riff E, en utilisant ce
chord:
accord :
The B-->A progression should be played like this:
La progression B -> A doit être jouée comme ceci :
The last bars of E should then be played on the 12th fret, using the E
Les dernières mesures de E doivent alors être jouées sur la 12ème case, en utilisant le E
,B,and G strings. The chorus seems to be just playing around on that
Cordes B et G. Le refrain semble juste jouer là-dessus
same pattern.
même modèle.
For the solo, you can just play Em pentatonic the entire time, or switch
Pour le solo, vous pouvez simplement jouer Em pentatonique tout le temps, ou changer
to Am and Bm pentatonic when those bars are played.
à Am et Bm pentatoniques lorsque ces mesures sont jouées.
Lyrics:
Paroles :
Woke up this morning and I had those Walking Blues (x2)
Je me suis réveillé ce matin et j'ai eu ces Walking Blues (x2)
I wasn't walkin' nowhere 'cause I didn't have no floor!
Je ne marchais nulle part parce que je n'avais pas de sol !
Staring over the edge of the bed
Regardant par-dessus le bord du lit
My old lady lying next to me, I started to cry (x2)
Ma vieille allongée à côté de moi, j'ai commencé à pleurer (x2)
She said "I'm gonna take this diploma,
Elle a dit "Je vais prendre ce diplôme,
I'm gonna slice you in the eye!"
Je vais te trancher l'œil !"
Well I'm alright (he's alright) (x9)
Eh bien, je vais bien (il va bien) (x9)
'cause I got a degree!
parce que j'ai un diplôme !
Escaping through my window
S'échapper par ma fenêtre
There's a policeman on the lawn outside my home (x2)
Il y a un policier sur la pelouse devant chez moi (x2)
I opened my mouth to scream
J'ai ouvert la bouche pour crier
But my throat was full of foam
Mais ma gorge était pleine de mousse
So I'm sittin' in this cell
Alors je suis assis dans cette cellule
My fortune dwindled to a thimble full of filth (x2)
Ma fortune s'est réduite à un dé à coudre plein de crasse (x2)
I may spend the rest of my life in jail
Je pourrais passer le reste de ma vie en prison
But at least it's got a floor!
Mais au moins il a un sol !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
