Backwards Down the Number Line Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Phish - Sayı Doğrusunda Geriye Doğru

by Phish

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phish Backwards Down the Number Line

Intro: G
Giriş: G
Happy Happy oh my friend, blow out candles once again
Mutlu Mutlu ah dostum, mumları bir kez daha üfle
Leave the presents all inside, take my hand
Hediyeleri içeride bırak, elimi tut
And lets take a ride backwards down the number line
Ve sayı doğrusunda geriye doğru bir yolculuk yapalım
You were eight and I was nine,
Sen sekiz yaşındaydın ve ben dokuz yaşındaydım.
D* (A string 0-2-3) C
D* (A dizisi 0-2-3) C
Do you know what happened then?
Sonra ne oldu biliyor musun?
Do you know why were still friends?
Neden hâlâ arkadaş olduğumuzu biliyor musun?
Laughing all these many years
Bunca yıldır gülüyorum
We pushed through hardships, tasted tears
Zorlukları aştık, gözyaşlarını tattık
Made a promise, one to keep.
Bir söz verdim, tutulacak bir söz.
I can still recite it in my sleep
Hala uykumda okuyabiliyorum
everytime a birthday comes
her doğum günü geldiğinde
call your friend and sing a song or whisper it into his ears or
Arkadaşınızı arayın ve bir şarkı söyleyin ya da kulağına fısıldayın ya da
write it down, just don't miss a year
yaz, sadece bir yılı kaçırma
CHORUS :
KORO:
You decide what it contains, how long it goes but this remains,
Ne içerdiğine, ne kadar süreceğine siz karar verirsiniz ama bu kalır,
the only rule is it begins, happy happy oh my friend (repeat x4)
tek kural başlıyor, mutlu mutlu ah dostum (tekrar x4)
SOLO : Em C x2 (during first solo)
SOLO : Em C x2 (ilk solo sırasında)
BRIDGE :
KÖPRÜ:
And when I see you coming down the line with eyes wide open
Ve senin gözlerin açık şekilde çizgiden aşağı indiğini gördüğümde
somewhere between the past and future where you drift in time
geçmiş ile gelecek arasında bir yerde, zamanda sürüklendiğiniz
and you can see a different point of view
ve farklı bir bakış açısı görebilirsiniz
SOLO : G F C (during second solo)
SOLO : GFC (ikinci solo sırasında)
(NOTE: the D* has a little hammer/pull off)
(NOT: D*'da küçük bir çekiç/çekme vardır)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.