Billy Breathes Letras Tradução em Português
Phish - Billy respira
by Phish
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Time the greens (?) and pick up screams alone above the square,
Cronometre os verdes (?) e ouça gritos sozinhos acima da praça,
Whoa, sing softly
Uau, cante suavemente
Above the trees where Billy breathes we float upon the air,
Acima das árvores onde Billy respira, flutuamos no ar,
Whoa, whoa (whoa)
Ei, ei (ei)
i7 i7
i7 i7
Softly sing sweet songs, Softly sing sweet songs,
Cante suavemente canções doces, Cante suavemente canções doces,
i7
i7
Softly sing sweet songs______, oooooooh
Cante suavemente canções doces______, ooooooh
Silent scenes, emotion beams, I'll wake you when we're there,
Cenas silenciosas, raios de emoção, vou te acordar quando estivermos lá,
Whoa, sing softly
Uau, cante suavemente
Time it seems in broken dreams to sleep beside the stair,
Parece que é hora de dormir ao lado da escada em sonhos desfeitos,
Whoa, whoa (whoa)
Ei, ei (ei)
i7 i7
i7 i7
Softly sing sweet songs, Softly sing sweet songs,
Cante suavemente canções doces, Cante suavemente canções doces,
i7
i7
Softly sing sweet songs______, oooooooh
Cante suavemente canções doces______, ooooooh
The theremin (or whatever it is) solo goes something like this:
O solo de Theremin (ou seja lá o que for) é mais ou menos assim:
Then the chorus again:
Então o refrão novamente:
i7 i7
i7 i7
Softly sing sweet songs, Softly sing sweet songs,
Cante suavemente canções doces, Cante suavemente canções doces,
i7 i7
i7 i7
Softly sing sweet songs, Softly sing sweet songs,
Cante suavemente canções doces, Cante suavemente canções doces,
F Dmi7 C Bb Am Gm C Bb Eb F D (loud)
F Dmi7 C Bb Am Gm C Bb Eb F D (alto)
Softly sing sweet songs______, oooooooh
Cante suavemente canções doces______, ooooooh
Someone else figure out the guitar solo! I'm not sure I have the lyrics right here,
Alguém descobriu o solo de guitarra! Não tenho certeza se tenho a letra aqui,
but the chords sound pretty good...
mas os acordes soam muito bem...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
