Billy Breathes Versuri Traducere în Română

Phish - Billy respiră

by Phish

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phish Billy Breathes

Time the greens (?) and pick up screams alone above the square,
Cronometrați verdețurile (?) și ridicați țipete singur deasupra pătratului,
Whoa, sing softly
Uau, cântă încet
Above the trees where Billy breathes we float upon the air,
Deasupra copacilor unde Billy respiră plutim în aer,
Whoa, whoa (whoa)
Whoa, whoa (hoa)
i7 i7
i7 i7
Softly sing sweet songs, Softly sing sweet songs,
Cântați încet cântece dulci, Cântați încet cântece dulci,
i7
i7
Softly sing sweet songs______, oooooooh
Cântați încet cântece dulci______, oooooooh
Silent scenes, emotion beams, I'll wake you when we're there,
Scene tăcute, raze de emoții, te voi trezi când suntem acolo,
Whoa, sing softly
Uau, cântă încet
Time it seems in broken dreams to sleep beside the stair,
E timpul ca în vise frânte să dormi lângă scări,
Whoa, whoa (whoa)
Whoa, whoa (hoa)
i7 i7
i7 i7
Softly sing sweet songs, Softly sing sweet songs,
Cântați încet cântece dulci, Cântați încet cântece dulci,
i7
i7
Softly sing sweet songs______, oooooooh
Cântați încet cântece dulci______, oooooooh
The theremin (or whatever it is) solo goes something like this:
Solo-ul theremin (sau orice ar fi el) merge cam așa:
Then the chorus again:
Apoi refrenul din nou:
i7 i7
i7 i7
Softly sing sweet songs, Softly sing sweet songs,
Cântați încet cântece dulci, Cântați încet cântece dulci,
i7 i7
i7 i7
Softly sing sweet songs, Softly sing sweet songs,
Cântați încet cântece dulci, Cântați încet cântece dulci,
F Dmi7 C Bb Am Gm C Bb Eb F D (loud)
F Dmi7 C Bb Am Gm C Bb Eb F D (tare)
Softly sing sweet songs______, oooooooh
Cântați încet cântece dulci______, oooooooh
Someone else figure out the guitar solo! I'm not sure I have the lyrics right here,
Altcineva își dă seama de solo de chitară! Nu sunt sigur că am versurile chiar aici,
but the chords sound pretty good...
dar acordurile suna destul de bine...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.