Character Zero كلمات أغنية ترجمة عربية

التصيد - الشخصية صفر

by Phish

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phish Character Zero

"CHARACTER ZERO" by Phish
"الحرف صفر" بواسطة Phish
(music by Trey Anastasio, words by Tom Marshall)
(موسيقى تري أناستاسيو، كلمات توم مارشال)
December 16, 1996
16 ديسمبر 1996
The Riff (usually done on bass):
The Riff (يتم إجراؤه عادةً على الجهير):
p = pull off / =slide to
ع = اسحب / = انزلق إلى
A -----2p0-5-2-0-2-5-2/7--------------------|(let note ring as line is sung)
A -----2p0-5-2-0-2-5-2/7--------------------|(دع النغمة ترن أثناء غناء السطر)
E -3p0--------------------------------------|
ه -3p0 ---------------------------------------|
RI
ري
I was taught a month ago
لقد تعلمت منذ شهر
RI
ري
To bide my time and take it slow
لأنتظر وقتي وأعتبره بطيئًا
RI
ري
But then I learned just yesterday
ولكن بعد ذلك تعلمت بالأمس فقط
RI
ري
To rush and never waste the day
للتسرع وعدم إضاعة اليوم أبدا
RI
ري
Now I'm convinced the whole day long
الآن أنا مقتنع طوال اليوم
RI
ري
That all I learn is always wrong
أن كل ما أتعلمه هو دائما خطأ
RI
ري
And things are true that I forget
وأشياء حقيقية أنساها
RI
ري
Well no one taught that to me yet
حسنًا، لم يعلمني أحد ذلك بعد
[lightly strum an A chord, getting gradually louder, then
[اعزف على الوتر A بخفة، ثم ارتفع صوته تدريجيًا
forcefully hit A G]
ضرب بقوة A G]
I-I'm off to see the man Mulcahey, I'm off to see the man
أنا-أنا خارج لرؤية الرجل مولكاهي، أنا خارج لرؤية الرجل
Mulcahey (x4)
مولكاهي (x4)
I was taught a month ago . . . .
لقد تعلمت منذ شهر. . . .
To bide my time and take it slow . . . .
لأنتظر وقتي وأعتبره بطيئًا. . . .
But then I learned just yesterday . . . .
ولكن بعد ذلك تعلمت بالأمس فقط. . . .
To rush and never waste the day . . . .
للتسرع وعدم إضاعة اليوم أبدا. . . .
Now I'm convinced the whole day long . . . .
الآن أنا مقتنع طوال اليوم. . . .
That all I learn is always wrong . . . .
أن كل ما أتعلمه هو دائما خطأ. . . .
And things are true that I forget . . . .
وأشياء صحيحة أنساها . . . .
Well no one taught that to me yet . . . .
حسنًا، لم يعلمني أحد ذلك بعد. . . .
I - I'm off to see the man Mulcahey, I'm off to see the man
أنا - أنا خارج لرؤية الرجل مولكاهي، أنا خارج لرؤية الرجل
Mulcahey (x4)
مولكاهي (x4)
I - I . . . . Mulcahey, I'm off to see the man Mulcahey
أنا - أنا . . . . مولكاهي، أنا خارج لرؤية الرجل مولكاهي
I - I . . . . Mulcahey, I - 'Cahey, 'Cahey . . . .
أنا - أنا . . . . مولكاهي، أنا – كاهي، كاهي. . . .
SOLO over (x4)
منفردًا على (x4)
[Continue solo and stuff along with E G A progression, and
[واصل اللعب الفردي والأشياء جنبًا إلى جنب مع تقدم E G A، و
fade out with refrains along the lines of:]
تتلاشى مع الامتناع على غرار:]
I - I . . . . I - . . . .
أنا - أنا . . . . أنا - . . . .
I - I . . . . I - . . . .
أنا - أنا . . . . أنا - . . . .
I - I'm off to see the man Mulcahey, I'm off to see the man
أنا - أنا خارج لرؤية الرجل مولكاهي، أنا خارج لرؤية الرجل
Mulcahey..... (BLAH BLAH BLAH.....)
مولكاهي ..... (بلا بلا بلا .....)
That should hold you rascals for now!
ينبغي أن يعقد لكم الأوغاد في الوقت الراهن!
(when I play this tune, I put an Asus4-A-Asus4-A quick
(عندما أعزف هذه النغمة، أضع Asus4-A-Asus4-A سريعًا
change at the verse ends that isn't necessary...Trey doesn't
التغيير في نهايات الآية ليس ضروريًا ... تري لا يفعل ذلك
play it, but if you're playing alone on a guitar - as I
اعزفها، لكن إذا كنت تعزف بمفردك على الجيتار - مثلي
usually do - it substitutes in for Page's piano fills.)
عادةً ما تفعل ذلك - فهي تحل محل حشوات البيانو الخاصة بالصفحة.)
(Oh, and I didn't transcribe the solo because, well... I
(أوه، ولم أقم بنسخ المقطوعة المنفردة لأنه، حسنًا... أنا
don't have the patience, and I can barely solo anyway.
لا أملك الصبر، ولا أستطيع أن أتمكن من العمل منفردًا على أي حال.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.