Character Zero Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Phish – Postać Zero

by Phish

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phish Character Zero

"CHARACTER ZERO" by Phish
„CHARACTER ZERO” autorstwa Phisha
(music by Trey Anastasio, words by Tom Marshall)
(muzyka: Trey Anastasio, słowa: Tom Marshall)
December 16, 1996
16 grudnia 1996
The Riff (usually done on bass):
Riff (zwykle wykonywany na basie):
p = pull off / =slide to
p = ściągnij / = przesuń do
A -----2p0-5-2-0-2-5-2/7--------------------|(let note ring as line is sung)
A -----2p0-5-2-0-2-5-2/7----------------------------------|(niech nuta rozbrzmiewa podczas śpiewania wersu)
E -3p0--------------------------------------|
E -3p0--------------------------------------|
RI
RI
I was taught a month ago
Uczono mnie miesiąc temu
RI
RI
To bide my time and take it slow
Czekać na swój czas i nie spieszyć się
RI
RI
But then I learned just yesterday
Ale dowiedziałem się dopiero wczoraj
RI
RI
To rush and never waste the day
Spieszyć się i nigdy nie marnować dnia
RI
RI
Now I'm convinced the whole day long
Teraz jestem przekonany przez cały dzień
RI
RI
That all I learn is always wrong
Że wszystko, czego się uczę, jest zawsze błędne
RI
RI
And things are true that I forget
I prawdą jest, że zapomniałem
RI
RI
Well no one taught that to me yet
Cóż, nikt mnie jeszcze tego nie nauczył
[lightly strum an A chord, getting gradually louder, then
[lekko uderzaj w akord A, a następnie stopniowo zwiększaj głośność
forcefully hit A G]
mocno uderz A G]
I-I'm off to see the man Mulcahey, I'm off to see the man
Ja... idę zobaczyć się z tym mężczyzną, Mulcahey, idę zobaczyć się z nim
Mulcahey (x4)
Mulcahey (x4)
I was taught a month ago . . . .
Uczono mnie miesiąc temu. . . .
To bide my time and take it slow . . . .
Czekać na swój czas i nie spieszyć się. . . .
But then I learned just yesterday . . . .
Ale dowiedziałem się dopiero wczoraj. . . .
To rush and never waste the day . . . .
Spieszyć się i nigdy nie marnować dnia. . . .
Now I'm convinced the whole day long . . . .
Teraz jestem przekonany przez cały dzień. . . .
That all I learn is always wrong . . . .
Że wszystko, czego się uczę, jest zawsze błędne. . . .
And things are true that I forget . . . .
I prawdą jest, że zapomniałem. . . .
Well no one taught that to me yet . . . .
Cóż, nikt mnie tego jeszcze nie nauczył. . . .
I - I'm off to see the man Mulcahey, I'm off to see the man
Ja... idę zobaczyć się z mężczyzną Mulcahey, idę zobaczyć się z nim
Mulcahey (x4)
Mulcahey (x4)
I - I . . . . Mulcahey, I'm off to see the man Mulcahey
Ja - ja. . . . Mulcahey, idę spotkać się z Mulcaheyem
I - I . . . . Mulcahey, I - 'Cahey, 'Cahey . . . .
Ja - ja. . . . Mulcahey, ja... Cahey, Cahey. . . .
SOLO over (x4)
Koniec SOLO (x4)
[Continue solo and stuff along with E G A progression, and
[Kontynuuj solo i tak dalej wraz z postępem E G A i
fade out with refrains along the lines of:]
zanikają z refrenami w stylu:]
I - I . . . . I - . . . .
Ja - ja. . . . I - . . . .
I - I . . . . I - . . . .
Ja - ja. . . . I - . . . .
I - I'm off to see the man Mulcahey, I'm off to see the man
Ja... idę zobaczyć się z mężczyzną Mulcahey, idę zobaczyć się z nim
Mulcahey..... (BLAH BLAH BLAH.....)
Mulcahey..... (BLAH BLAH BLAH.....)
That should hold you rascals for now!
To powinno was na razie powstrzymać, dranie!
(when I play this tune, I put an Asus4-A-Asus4-A quick
(kiedy gram ten utwór, wkładam szybko plik Asus4-A-Asus4-A
change at the verse ends that isn't necessary...Trey doesn't
zmiany na końcach wersetów, które nie są konieczne… Trey nie
play it, but if you're playing alone on a guitar - as I
zagraj, ale jeśli grasz sam na gitarze - tak jak ja
usually do - it substitutes in for Page's piano fills.)
zwykle to robi - zastępuje wypełnienia fortepianowe Page'a.)
(Oh, and I didn't transcribe the solo because, well... I
(Och, i nie przepisałem solówki, ponieważ, cóż... I
don't have the patience, and I can barely solo anyway.
nie mam cierpliwości, a i tak ledwo mogę grać solo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.